ऐहिकामुष्मिकान्भोगानपवर्गं तथाऽक्षयम् । यद्यदिष्टतमं तस्य तत्तत्सर्वं भविष्यति
aihikāmuṣmikānbhogānapavargaṃ tathā'kṣayam | yadyadiṣṭatamaṃ tasya tattatsarvaṃ bhaviṣyati
Dia akan memperoleh kenikmatan di dunia ini dan di alam sana, serta moksha yang kekal; apa jua yang paling diingininya, semuanya pasti menjadi kenyataan.
Skanda (deduced from Kāśīkhaṇḍa dialogue convention)
Tirtha: Kāśī / Avimukta-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Ṛṣis (frame implied; not explicit)
Scene: A devotee at Kāśī’s ghāṭa receives two streams of grace: one manifesting as prosperity and protection, the other as a luminous path upward symbolizing akṣaya apavarga; the city’s temples glow in twilight.
Kāśī-oriented devotion is portrayed as uniquely complete—bestowing both worldly fulfillment and the highest end, mokṣa.
Kāśī (Vārāṇasī) as a whole is the implied sacred field; the verse emphasizes outcomes rather than naming a particular ghat or shrine.
None explicitly in this verse; it continues the phalaśruti describing results of the recommended practice in the surrounding text.