योजनानां सहस्रे द्वे द्वे शते द्वे च योजने । योजनस्य निमेषार्धाद्याति सोपि चिरं स्थितः
yojanānāṃ sahasre dve dve śate dve ca yojane | yojanasya nimeṣārdhādyāti sopi ciraṃ sthitaḥ
Walaupun ia mampu menempuh dua ribu dua ratus dua yojana dalam setengah kelipan mata, namun ia tetap terhenti di situ untuk waktu yang lama.
Narrator (Vyāsa continues by context)
Listener: Purāṇic audience in frame (ṛṣis)
Scene: A dynamic depiction of speed implied—streaks of light and a curved orbit—contrasted with the Sun’s chariot frozen before the barrier; numerals/measure motifs can be symbolized as concentric arcs or marked segments along the sky-path.
Even immense power and speed are checked when the ordained path is blocked—teaching the necessity of removing obstacles to dharma.
The Kāśī-khaṇḍa context frames the teaching, but this verse is a cosmological description rather than a tīrtha-praise.
None; it provides a cosmological measure and narrative emphasis.