Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 18

योजनानां सहस्रे द्वे द्वे शते द्वे च योजने । योजनस्य निमेषार्धाद्याति सोपि चिरं स्थितः

yojanānāṃ sahasre dve dve śate dve ca yojane | yojanasya nimeṣārdhādyāti sopi ciraṃ sthitaḥ

Walaupun ia mampu menempuh dua ribu dua ratus dua yojana dalam setengah kelipan mata, namun ia tetap terhenti di situ untuk waktu yang lama.

योजनानाम्of yojanas
योजनानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootयोजन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन (Plural)
सहस्रेin a thousand (as a unit)
सहस्रे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootसहस्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन; संख्यावाचक-आधार
द्वेtwo
द्वे:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootद्वि (संख्या-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, द्विवचन; संख्याविशेषण (qualifying 'सहस्रे')
द्वेtwo
द्वे:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootद्वि (संख्या-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, द्विवचन; संख्याविशेषण (qualifying 'शते')
शतेin a hundred
शते:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootशत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
द्वेtwo
द्वे:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootद्वि (संख्या-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, द्विवचन; संख्याविशेषण (qualifying 'योजने')
and
:
Connector
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय (conjunction)
योजनेin yojana(s) (as a measure)
योजने:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootयोजन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
योजनस्यof a yojana
योजनस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयोजन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
निमेष-अर्धात्from/within half a blink
निमेष-अर्धात्:
Apadana (अपादान/Measure-source)
TypeNoun
Rootनिमेष (प्रातिपदिक) + अर्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (half of a blink)
यातिgoes; travels
याति:
Kriya (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
सःhe
सः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
अपिalso/even
अपि:
Discourse particle
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात
चिरम्for a long time
चिरम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootचिरम् (अव्यय/नपुंसक-प्रातिपदिक)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
स्थितःstanding; remaining
स्थितः:
Kriya (क्रिया/State)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विधेय-विशेषण

Narrator (Vyāsa continues by context)

Listener: Purāṇic audience in frame (ṛṣis)

Scene: A dynamic depiction of speed implied—streaks of light and a curved orbit—contrasted with the Sun’s chariot frozen before the barrier; numerals/measure motifs can be symbolized as concentric arcs or marked segments along the sky-path.

S
Sūrya

FAQs

Even immense power and speed are checked when the ordained path is blocked—teaching the necessity of removing obstacles to dharma.

The Kāśī-khaṇḍa context frames the teaching, but this verse is a cosmological description rather than a tīrtha-praise.

None; it provides a cosmological measure and narrative emphasis.