समरुत्तरुशाखाग्र प्रसारणमिषेण सः । कृताहूतिरिव प्रेम्णा वनेन वनमाविशत्
samaruttaruśākhāgra prasāraṇamiṣeṇa saḥ | kṛtāhūtiriva premṇā vanena vanamāviśat
Dengan dahan-dahan yang digerakkan angin seakan menghulur sambutan, dia melangkah semakin jauh ke dalam rimba—laksana orang yang telah mempersembahkan āhuti—ditarik oleh kasih sayang rimba itu sendiri.
Skanda to Agastya (deduced)
Scene: Wind moves through trees; branches extend like arms in greeting. The boy enters as if into a ritual arena; subtle fire-offering imagery overlays the scene—glowing motes like sparks around him.
The world responds to sincere dharma; auspicious signs mirror inner purity and the rightness of one’s spiritual direction.
No specific tīrtha is praised in this verse.
No direct prescription; the verse uses ritual imagery (āhūti/invocation) as a simile.