कुमारत्वेपि सामान्ये कथं त्वहमनुत्तमः । कथं त्वं मंदभाग्यासि सुकुक्षिः सुरुचिः कथम्
kumāratvepi sāmānye kathaṃ tvahamanuttamaḥ | kathaṃ tvaṃ maṃdabhāgyāsi sukukṣiḥ suruciḥ katham
“Walaupun kita sama-sama putera raja, mengapa aku bukan ‘Uttama’? Mengapa engkau kurang bernasib baik, dan mengapa Suruci dikatakan berrahim bertuah (lebih beruntung)?”
Dhruva
Tirtha: Kāśī
Type: kshetra
Listener: Sages
Scene: Dhruva emphasizes the word ‘Uttama’ with a sharp gesture, then points to himself, questioning destiny; Sunīti’s hands clasp in helplessness; a faint background hint of Suruci’s quarters suggests division in the palace.
Comparisons breed suffering; dharma redirects ambition from jealousy to disciplined effort.
No specific tīrtha is glorified in this verse.
None.