Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 91

वयश्च प्रथमं चारु रूपं त्रैलोक्यकांक्षितम् । सर्वाभिभवनं स्त्रीत्वं कुलं चातीव निर्मलम्

vayaśca prathamaṃ cāru rūpaṃ trailokyakāṃkṣitam | sarvābhibhavanaṃ strītvaṃ kulaṃ cātīva nirmalam

Usiaku berada pada mekarnya masa muda; rupaku menawan—didambakan di tiga loka. Kewanitaanku mengatasi semua, dan keturunanku amat suci lagi murni.

vayaḥage/youth
vayaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvayas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
caand
ca:
Avyaya (Conjunction/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (and)
prathamamfirst/early
prathamam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootprathama (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (first/early)
caand
ca:
Avyaya (Conjunction/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय
ārubeautiful
āru:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootāru (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (beautiful/pleasing)
rūpamform/beauty
rūpam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootrūpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
trailokya-kāṃkṣitamdesired by the three worlds
trailokya-kāṃkṣitam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Roottri (संख्या-प्रातिपदिक) + loka (प्रातिपदिक) + kāṃkṣita (कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः ‘त्रैलोक्येन/त्रैलोक्यस्य काम्यते’—काङ्क्ष्-धातोः क्त; ‘desired by the three worlds’
sarva-abhibhavanamoverpowering all
sarva-abhibhavanam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक) + abhibhavana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुषः ‘सर्वान् अभिभवति’ (overpowering all)
strītvaṃwomanhood
strītvaṃ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootstrītva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; भाववाचक (state of being a woman)
kulamfamily/lineage
kulam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkula (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
caand
ca:
Avyaya (Conjunction/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय
atīvavery
atīva:
Avyaya (Adverb/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootatīva (अव्यय)
Formअतिशयार्थक-अव्यय (very/exceedingly)
nirmalampure/spotless
nirmalam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootnirmala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण

The woman character (self-assessment), reported by Skanda

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Scene: A self-portrait in words: a young woman in the first bloom of youth, radiant beauty and noble lineage, standing with confident posture—yet the narrative undertone hints at pride as a precipice.

FAQs

Worldly advantages—youth, beauty, lineage—can become causes of pride; dharma calls for humility and restraint.

No specific tirtha is explicitly praised in this verse.

None.