Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 89

ततोति चंडश्चंडाशुः पित्रोरतिभयंकरः । अहो यदुच्यते लोकैरुपाख्यानमिदं हि तत्

tatoti caṃḍaścaṃḍāśuḥ pitroratibhayaṃkaraḥ | aho yaducyate lokairupākhyānamidaṃ hi tat

Kemudian muncullah Caṇḍa dan Caṇḍāśu, yang amat menggerunkan bagi kedua ibu bapa mereka. Sesungguhnya, inilah kisah yang sama yang diceritakan orang sebagai legenda yang masyhur.

tataḥthen/thereupon
tataḥ:
Avyaya (Discourse/अव्यय)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअपादान/क्रमवाचक-अव्यय (then/from there)
itithus
iti:
Avyaya (Quotative/इति)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउद्धरण/इति-चिह्नार्थक-अव्यय (quotative)
caṃḍaḥCaṇḍa (a person)
caṃḍaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootcaṃḍa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
caṃḍāśuḥCaṇḍāśu (a person)
caṃḍāśuḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootcaṃḍa (प्रातिपदिक) + āśu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारयः ‘चण्डः (अत्युग्रः) आशीः/आशुः (शीघ्रः)’—नामरूपेण
pitroḥof (my) two parents
pitroḥ:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), द्विवचन; ‘of the two parents’
ati-bhayaṃkaraḥextremely terrifying
ati-bhayaṃkaraḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootati (अव्यय-उपसर्गवत्) + bhayaṃkara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; उपपद-तत्पुरुषः/अव्ययीभावपूर्वक-समासभावः ‘अतिशयेन भयङ्करः’
ahoah!/alas!
aho:
Sambodhana/Exclamation (उद्गार)
TypeIndeclinable
Rootaho (अव्यय)
Formउद्गारार्थक-अव्यय (exclamation)
yatwhich/that (which)
yat:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सम्बन्धसूचक ‘that which’
ucyateis said
ucyate:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि प्रयोग (passive) ‘is said’
lokaiḥby people
lokaiḥ:
Kartr̥ (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootloka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन; कर्तृ-करणभावे (agent in passive)
upākhyānamstory/legend
upākhyānam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootupākhyāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
idamthis
idam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
hiindeed
hi:
Avyaya (Particle/अव्यय)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formहेतौ/निश्चये-अव्यय (indeed/for)
tatthat
tat:
Samānādhikaraṇa (Apposition/समानाधिकरण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन

Skanda (narratorial aside) to Agastya (deduced)

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Scene: A sudden, ominous turn: the birth/appearance of two fearsome figures, Caṇḍa and Caṇḍāśu, terrifying even their parents; villagers later recount the legend.

C
Caṇḍa
C
Caṇḍāśu

FAQs

Purāṇic ‘upākhyānas’ preserve moral memory—stories of fearsome outcomes warn against adharma and disorder.

No specific tirtha is named in this line.

None.