Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 63

गुर्वंगना गमनजं पापं षण्मास सेवनात् । अवश्यं विलयं याति तमः सूर्योदयाद्यथा

gurvaṃganā gamanajaṃ pāpaṃ ṣaṇmāsa sevanāt | avaśyaṃ vilayaṃ yāti tamaḥ sūryodayādyathā

Dosa yang timbul kerana mendekati isteri Sang Guru pasti luluh dengan enam bulan amalan dan khidmat penuh bhakti di tempat suci ini; sebagaimana gelap nescaya lenyap saat matahari terbit.

गुर्वङ्गनाa guru’s wife / venerable woman
गुर्वङ्गना:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगुरु-अङ्गना (प्रातिपदिक; समास)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारयः—‘गुर्वी अङ्गना’ (a venerable woman)
गमनजम्arising from intercourse/approach
गमनजम्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootगमन-ज (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; गमनात् जातम् इति तृतीया/पञ्चमी-अर्थे तत्पुरुष (born of going/sexual approach)
पापम्sin
पापम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
षण्मासsix-month
षण्मास:
Sambandha (Qualifier to sevanāt)
TypeNoun
Rootषण्-मास (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, प्रातिपदिक-रूपेण (समासपूर्वपद); द्विगु-समासः—‘षण्णां मासानां’ (six months)
सेवनात्from (the act of) association/serving
सेवनात्:
Hetu/Apadana (Cause/Source)
TypeNoun
Rootसेवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन; हेत्वर्थे अपादान/कारण (from/by the act of service/association)
अवश्यम्certainly
अवश्यम्:
Kriya-visheshana (Adverb)
TypeIndeclinable
Rootअवश्यम् (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
विलयम्dissolution, disappearance
विलयम्:
Gati/Karman (Goal as object)
TypeNoun
Rootविलय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
यातिgoes/attains
याति:
Kriya (Verb)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
तमःdarkness
तमः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतमस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
सूर्योदयात्from sunrise
सूर्योदयात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootसूर्य-उदय (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन; सूर्यस्य उदयः इति षष्ठी-तत्पुरुषः
यथाjust as
यथा:
Upamana (Comparison marker)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय; उपमानवाचक (comparative particle)

Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa context, typically Skanda instructing Agastya)

Tirtha: Bṛhaspatīśvara/Dhiṣaṇeśa vicinity (Kāśī)

Type: kshetra

Listener: Brāhmaṇa interlocutor / pilgrims

Scene: A remorseful devotee performs austere observance for six months at a Kāśī shrine—simple clothing, daily lamp offering—while the metaphor of darkness dissolving into sunrise is shown: night recedes over the Ganga as the sun rises behind temple spires.

G
Guru (Bṛhaspati, implied)

FAQs

Even grave wrongdoing can be purified through sustained repentance, disciplined observance, and the sanctifying power of Kāśī.

The verse continues the Guru-associated sacred context of Kāśī (connected with Dhiṣaṇeśa/Bṛhaspatīśvara) where such observance bears fruit.

Ṣaṇmāsa-sevā—six months of dedicated observance/service as a form of prāyaścitta.