अंगारक चतुर्थ्यां ये स्नात्वोत्तरवहांभसि । अभ्यर्च्यांगारकेशानं नमस्यंति नरोत्तमाः
aṃgāraka caturthyāṃ ye snātvottaravahāṃbhasi | abhyarcyāṃgārakeśānaṃ namasyaṃti narottamāḥ
Mereka yang terbaik antara manusia, pada hari Aṅgāraka Caturthī, mandi di perairan Uttaravahā (aliran yang mengalir ke utara) lalu memuja Aṅgārakeśa serta menunduk sembah—
Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa narrative, typically Skanda to Agastya)
Tirtha: Uttaravahā (Kāśī) and Aṅgārakeśvara
Type: ghat
Scene: Pilgrims at dawn on Aṅgāraka Caturthī bathe in the north-flowing Gaṅgā reach, then proceed with offerings to Aṅgārakeśvara, hands folded in reverence.
Holy time (parva) joined to holy place (tīrtha) and right worship yields swift purification and divine protection.
Uttaravahā, a north-flowing sacred watercourse in Kāśī, together with the shrine of Aṅgārakeśvara.
On Aṅgāraka Caturthī: snāna in Uttaravahā waters, then abhyarcana (worship) and namaskāra to Aṅgārakeśa.