Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 57

किं दानैः किं तपोभिश्च किं तीर्थपरिमज्जनैः । धरातीर्थे यदि स्नातं पुनर्भव मलापहे

kiṃ dānaiḥ kiṃ tapobhiśca kiṃ tīrthaparimajjanaiḥ | dharātīrthe yadi snātaṃ punarbhava malāpahe

Apa perlunya sedekah, apa perlunya tapa, apa perlunya berulang kali menyelam di tirtha lain—jika telah mandi di Dharā-tīrtha, yang menghapus kekotoran kelahiran semula?

किम्what (use)
किम्:
Prashna (Interrogative/प्रश्न)
TypeNoun
Rootकिम् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; interrogative pronoun used idiomatically ‘what use?’
दानैःwith gifts, by donations
दानैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootदान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; Instrumental plural
किम्what (use)
किम्:
Prashna (Interrogative/प्रश्न)
TypeNoun
Rootकिम् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; interrogative (repeated)
तपोभिःwith austerities
तपोभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; Instrumental plural
and
:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय-निपात (conjunction)
किम्what (use)
किम्:
Prashna (Interrogative/प्रश्न)
TypeNoun
Rootकिम् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; interrogative (repeated)
तीर्थपरिमज्जनैःwith immersions/bathings in pilgrim waters
तीर्थपरिमज्जनैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक) + परि√मज्ज् (धातु) → परिमज्जन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (तीर्थस्य परिमज्जनम्); Instrumental plural
धरातीर्थेat the sacred ford of the Earth (i.e., on earth)
धरातीर्थे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootधरा (प्रातिपदिक) + तीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (धरायाः तीर्थम्); Locative singular
यदिif
यदि:
Sambandha (Condition/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formअव्यय, शर्त-निपात (conditional particle: if)
स्नातम्(has been) bathed
स्नातम्:
Kriya (Predicative/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्नात (√स्ना धातु, क्त-प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; here used predicatively ‘(it is) bathed/one has bathed’ (impersonal/elliptic)
पुनर्भवrebirth
पुनर्भव:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुनर्भव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः तत्पुरुषः (पुनः भवः = rebirth); Nominative singular
मलापहेO remover of impurity
मलापहे:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमल (प्रातिपदिक) + अपह (√अपहृ धातु, ण्वुल्/घञ्-प्रत्ययादि)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी/सम्बोधन?; एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (मलस्य अपहः/अपहर्ता = remover of impurity). पदरूप ‘मलापहे’ सम्भवतः सम्बोधन-एकवचन (हे मलापह) / अथवा सप्तमी-एकवचन; contextually vocative to Śiva/Kāśī

Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya)

Tirtha: Dharā-tīrtha

Type: ghat

Scene: Pilgrims descend stone steps to a calm ford named Dharā-tīrtha; the water gleams as if washing away a dark film labeled ‘punarbhava-mala’; offerings and lamps frame the scene.

D
Dharā-tīrtha

FAQs

A supremely potent tīrtha can confer merits comparable to many other practices, when approached with faith and purity.

Dharā-tīrtha, praised as ‘punarbhava-malāpa’—a remover of the stain of rebirth.

Snāna (sacred bathing) at Dharā-tīrtha is prescribed as especially meritorious.