ओषधीनां सुधायाश्च ब्राह्मणानां च यः पतिः । पतिमत्यो भवत्योपि तेन पत्या शुभाननाः
oṣadhīnāṃ sudhāyāśca brāhmaṇānāṃ ca yaḥ patiḥ | patimatyo bhavatyopi tena patyā śubhānanāḥ
Dia yang menjadi Tuhan bagi segala herba penyembuh, bagi sudhā (amerta), dan bagi para Brāhmaṇa—oleh Tuhan yang penuh keberkatan itu, wahai yang berwajah indah, kamu juga akan menjadi ‘patimatī’: dinaungi pelindung yang sah serta dikurniai tuah.
Bhagavad-gaṇas (Śiva’s attendants)
Scene: A benevolent Lord radiating amṛta-like light, surrounded by medicinal herbs and Vedic brāhmaṇas; the addressed ‘fair-faced’ celestial beings receive a protective auspicious mantle, symbolizing rightful guardianship.
Divine lordship extends to life-sustaining powers (healing and nectar) and to dharma (Brāhmaṇas); devotion aligns one with auspicious protection.
Kāśī, as the broader sacred setting where Nakṣatreśvara worship is praised.
No explicit rite is stated here; it describes the fruit (phala) of being under the auspicious Lord’s protection.