Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 29

पश्चाद्दक्षेण शप्तोपि मासोने क्षयमाप्य च । आप्याय्यतेसौ कलया पुनरेव तया शशी

paścāddakṣeṇa śaptopi māsone kṣayamāpya ca | āpyāyyatesau kalayā punareva tayā śaśī

Kemudian, walaupun disumpah oleh Dakṣa sehingga menyusut dari bulan ke bulan, Sang Bulan itu dipelihara dan dipulihkan semula oleh kalā yang sama itu juga.

पश्चात्afterwards
पश्चात्:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपश्चात् (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (temporal adverb)
दक्षेणby Dakṣa
दक्षेण:
Karaṇa (Agent-instrument/करण)
TypeNoun
Rootदक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन; (दक्षप्रजापतिना)
शप्तःcursed
शप्तः:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√शप् (धातु)
Formकर्मणि क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; (शशी)
अपिeven/also
अपि:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle: ‘also/even’)
मासोनेin the month’s waning
मासोने:
Adhikaraṇa (Location-Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमास-ऊन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन; ‘in (the period) of a month’s waning/deficiency’
क्षयम्decline
क्षयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootक्षय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
आप्यhaving reached
आप्य:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootआ-√आप् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; ‘having reached/attained’
and
:
Sambandha (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
आप्याय्यतेis replenished
आप्याय्यते:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-√प्यै / √प्या (धातु)
Formलट् (present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपदम्; ‘is nourished/increases’
सःhe/that one
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; (शशी)
कलयाby (that) digit/portion
कलया:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन
पुनःagain
पुनः:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरावृत्तिवाचक (adverb: again)
एवindeed
एव:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphatic particle)
तयाby that
तया:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन; (कलया)
शशीthe moon
शशी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशशिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), एकवचन

Skanda (deduced, Kāśīkhaṇḍa context) to Agastya

Tirtha: Soma’s kalā-restoration (Kāśī theological motif)

Type: kshetra

Listener: Pilgrimage audience

Scene: A visual cycle: Soma wanes across lunar phases under Dakṣa’s curse, then is replenished by Śiva’s kalā; the crescent returns, symbolizing hope and cosmic balance.

D
Dakṣa
S
Soma (Śaśī/Candra)
K
Kalā (lunar phase)

FAQs

Decline and renewal are woven into cosmic law; grace provides restoration even amid curses and consequences.

Indirectly supports Avimukta-Kāśī’s Candreśvara tradition by explaining Soma’s recurring renewal.

None explicit; it explains the monthly cycle (kṣaya and āpyāyana) as a dharmic-cosmic principle.