Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 61

अनंतरं हसिष्यंति युक्तं दीक्षिततास्त्विति । सर्वेप्याक्षारयिष्यंति तव विप्रं च मां च वै

anaṃtaraṃ hasiṣyaṃti yuktaṃ dīkṣitatāstviti | sarvepyākṣārayiṣyaṃti tava vipraṃ ca māṃ ca vai

Selepas itu mereka akan ketawa, berkata, "Begitukah inisiasi yang 'betul'!" Dan semua orang akan mencela penjaga Brahmanamu dan aku juga keranamu.

anantaramimmediately/afterwards
anantaram:
Adhikarana (Temporal/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootanantara (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (कालवाचक-क्रियाविशेषण) = immediately/afterwards
hasiṣyantiwill laugh
hasiṣyanti:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Roothas (धातु)
Formलृट् (Simple Future), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद; धातु: हस् = to laugh
yuktamproper/fitting
yuktam:
Karta (Predicate/कर्ता)
TypeAdjective
Rootyukta (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन; भावे प्रयोग: ‘युक्तम्’ = it is proper
dīkṣitatāḥinitiated status/being initiated
dīkṣitatāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdīkṣita-tā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा बहुवचन; भाववाचक: दीक्षितत्वम् (state of being initiated)
tubut/indeed
tu:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (निपात)
Formअव्यय (विरोध/अन्वय) = but/indeed
itithus
iti:
Sambandha (Quotation marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय (उद्धरण-समाप्ति) = thus (quotative)
sarveall (people)
sarve:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा बहुवचन
apialso/even
api:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (निपात)
Formअव्यय (समुच्चय)
ākṣārayiṣyantiwill taunt/reproach
ākṣārayiṣyanti:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootā-kṣar (धातु, णिच्)
Formलृट् (Simple Future), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद; णिच् (causative) of √kṣar/ākṣar = to taunt/reproach
tavayour
tava:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Genitive) एकवचन
vipramBrahmin/priest
vipram:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvipra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/कर्म), एकवचन
caand
ca:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (निपात)
Formअव्यय (समुच्चय) = and
māmme
mām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (Accusative/कर्म), एकवचन; सर्वनाम
caand
ca:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (निपात)
Formअव्यय (समुच्चय)
vaiindeed
vai:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvai (निपात)
Formअव्यय (निश्चयार्थक-निपात) = indeed/assuredly

Unspecified admonisher in narrative (within Skanda’s Kāśīkhaṇḍa discourse to Agastya-context)

Scene: A public lane scene: townspeople laugh and point; the boy stands embarrassed; the brāhmaṇa guardian/teacher and the mother/guardian are shown receiving reproach, emphasizing communal accountability around initiation.

V
Vipra

FAQs

After dīkṣā, one must live accordingly; otherwise disgrace falls not only on oneself but also on one’s teacher and family.

None explicitly; the verse operates within Kāśī’s broader dharma-teaching context.

Dīkṣā is referenced conceptually, but no specific rite or procedure is prescribed here.