Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 4

वाराणस्यां महाभागो वर्षाणामयुतं शतम् । स्थापयित्वा महालिंगं पावनं पवनेश्वरम्

vārāṇasyāṃ mahābhāgo varṣāṇāmayutaṃ śatam | sthāpayitvā mahāliṃgaṃ pāvanaṃ pavaneśvaram

Di Vārāṇasī, insan yang amat berbahagia itu—setelah sepuluh ribu tahun dan seratus tahun—telah menegakkan Mahāliṅga, Sang Penyuci bernama Pavaneśvara.

वाराणस्याम्in Vārāṇasī
वाराणस्याम्:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootvārāṇasī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः, एकवचनम्
महाभागःthe greatly fortunate one
महाभागः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmahā-bhāga (प्रातिपदिक; महा + भाग)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; कर्मधारयः
वर्षाणाम्of years
वर्षाणाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootvarṣa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, षष्ठी-विभक्तिः (6th/Genitive), बहुवचनम्
अयुतम्ten thousand
अयुतम्:
Karma (Measure/परिमाण)
TypeNoun
Rootayuta (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; संख्यावाचक
शतम्a hundred
शतम्:
Karma (Measure/परिमाण)
TypeNoun
Rootśata (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; संख्यावाचक
स्थापयित्वाhaving स्थापित/installed
स्थापयित्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootsthā (धातु)
Formणिच्-प्रत्ययान्त causative + क्त्वान्त (absolutive): स्थापयित्वा = स्थापयन् कृत्वा; √स्था (to place)
महालिङ्गम्a great liṅga (Śiva-emblem)
महालिङ्गम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmahā-liṅga (प्रातिपदिक; महा + लिङ्ग)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; कर्मधारयः
पावनम्purifying
पावनम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootpāvana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; विशेषणम् (महालिङ्गस्य)
पवनेश्वरम्Pavaneśvara (Lord of Wind; name/title)
पवनेश्वरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpavana-īśvara (प्रातिपदिक; पवन + ईश्वर)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (‘पवनस्य ईश्वरः’)—नामरूपेण लिङ्गस्य

Narrator voice within Kāśīkhaṇḍa (deduced as Skanda)

Tirtha: Pavaneśvara

Type: temple

Scene: The sage completes a vast period of austerity and consecrates a towering ‘Mahāliṅga’ named Pavaneśvara in Kāśī; priests pour water, devotees hold lamps, and wind motifs swirl as if Vāyu himself blesses the rite.

V
Vārāṇasī (Kāśī)
P
Pavaneśvara
M
Mahāliṅga

FAQs

Tapas culminates in consecration: establishing a Śiva-liṅga in Kāśī is portrayed as a world-purifying act with enduring sacred presence.

Pavaneśvara Liṅga in Vārāṇasī (Kāśī).

Liṅga-sthāpana (establishing/consecrating a Śiva-liṅga) is explicitly mentioned.