Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 33

मा मारयध्वं त्रायध्वं भटाः कार्पटिका वयम् । अनायासं लुंठयध्वं नयध्वं च यदस्ति नः

mā mārayadhvaṃ trāyadhvaṃ bhaṭāḥ kārpaṭikā vayam | anāyāsaṃ luṃṭhayadhvaṃ nayadhvaṃ ca yadasti naḥ

“Jangan bunuh kami—lindungilah kami, wahai para askar! Kami hanyalah pengemis yang papa. Rampaslah dengan mudah apa sahaja yang ada pada kami, dan bawalah pergi.”

माdo not
मा:
Prohibition (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootमा (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (prohibitive particle used with imperative)
मारयध्वम्kill (you all)
मारयध्वम्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootमृ (धातु) + णिच् (मारय्)
Formलोट् (Imperative), आत्मनेपद, मध्यमपुरुष (2nd), बहुवचन; णिच् (causative: cause to die/kill)
त्रायध्वम्protect/save (us)
त्रायध्वम्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootत्रा (धातु)
Formलोट् (Imperative), आत्मनेपद, मध्यमपुरुष (2nd), बहुवचन
भटाःO soldiers
भटाः:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootभट (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), बहुवचन
कार्पटिकाःwe are beggars/poor folk
कार्पटिकाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकार्पटिक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
वयम्we
वयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
अनायासम्easily/without trouble
अनायासम्:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअनायास (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषणार्थे द्वितीया-एकवचन-रूपेण अव्ययवत् (without effort/easily)
लुण्ठयध्वम्plunder/rob
लुण्ठयध्वम्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootलुण्ठ् (धातु)
Formलोट् (Imperative), आत्मनेपद, मध्यमपुरुष (2nd), बहुवचन
नयध्वम्take/lead away
नयध्वम्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootनी (धातु)
Formलोट् (Imperative), आत्मनेपद, मध्यमपुरुष (2nd), बहुवचन
and
:
Conjunction (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
यत्whatever
यत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd Nom/Acc), एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative)
अस्तिis/exists
अस्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
नःof us/our
नः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; एन्क्लिटिक रूपम्

Kārpaṭikāḥ (the poor travelers/mendicants)

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Listener: null

Scene: A group of ragged mendicants with begging bowls raise open palms in supplication before armed soldiers; the dawn light reveals their frailty; the scene balances threat and plea.

B
bhaṭāḥ (soldiers)
K
kārpaṭikāḥ (mendicants)

FAQs

Even amid danger, the plea is for protection over violence, highlighting the dharmic ideal of sparing life.

Not specified in this verse; it belongs to the Kāśīkhaṇḍa narrative setting.

None.