Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 78

शंकेऽस्य द्वादशेवर्षे प्रत्यूहो विद्युदग्नितः । इत्युक्त्वा नारदो धीमान्स जगाम यथागतम्

śaṃke'sya dvādaśevarṣe pratyūho vidyudagnitaḥ | ityuktvā nārado dhīmānsa jagāma yathāgatam

“Aku mengesyaki bahawa pada tahun kedua belasnya akan timbul halangan daripada kilat dan api.” Setelah berkata demikian, Nārada yang bijaksana pun berangkat pergi, sebagaimana beliau datang.

शङ्केI suspect, I fear
शङ्के:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootशङ्क् (धातु)
Formलट्-लकार, आत्मनेपद, उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन
अस्यof him, his
अस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
द्वादशेin the twelfth
द्वादशे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootद्वादश (संख्या-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; ‘द्वादशे (वर्षे)’ = in the twelfth (year)
वर्षेyear
वर्षे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवर्ष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
प्रत्यूहःobstacle, hindrance
प्रत्यूहः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रत्यूह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
विद्युदग्नितःfrom lightning and fire
विद्युदग्नितः:
Hetu (Cause/Source/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootविद्युत् (प्रातिपदिक) + अग्नि (प्रातिपदिक) + तस्/तः (तद्धित; पञ्चमी-अर्थे)
Formपञ्चमी-प्रयोगेण अव्ययवत् (ablatival: from lightning and fire); द्वन्द्व-समाहारार्थे समुच्चय
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; उद्धरण/वाक्यसमाप्तिसूचक (quotative particle)
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootवच् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund): having said
नारदःNārada
नारदः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनारद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
धीमान्wise
धीमान्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootधीमत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
जगामwent
जगाम:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
यथागतम्as he came; in the same manner as before
यथागतम्:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय) + आगत (कृदन्त; आ-गम् धातु, क्त)
Formअव्ययीभाव-समास; अव्ययवत् प्रयोगः (adverb: as he had come)

Nārada

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Scene: Nārada, veena in hand, delivering a final warning about lightning and fire, then departing along a luminous path; storm clouds hinted at in the sky, a subtle flash in the distance.

N
Nārada

FAQs

Saintly counsel warns of coming dangers; heedful action and protective dharma are implied.

The narrative belongs to Kāśī’s sacred cycle (Kāśīkhaṇḍa), though no tīrtha is named in this specific warning.

No explicit ritual is prescribed; it is a prognostic warning (pratyūha) to prompt safeguarding.