Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 48

न पित्रोरधिकं किंचित्त्रिलोक्यां तनयस्य हि । गर्भधारणपोषाभ्यां पितुर्माता गरीयसी

na pitroradhikaṃ kiṃcittrilokyāṃ tanayasya hi | garbhadhāraṇapoṣābhyāṃ piturmātā garīyasī

Bagi seorang anak, di tiga alam tiada yang lebih besar daripada ibu bapanya; dan kerana mengandung serta membesarkan, ibu lebih berat jasanya, lebih patut dimuliakan daripada bapa.

nanot
na:
Sambandha
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध (negative particle)
pitroḥthan the parents / of the parents
pitroḥ:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, द्विवचन
adhikamgreater, superior
adhikam:
Karta (Predicate nominal/कर्ता)
TypeAdjective
Rootadhika (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; predicate adjective with kiṃcit
kiṃcitanything
kiṃcit:
Karta (Predicate nominal/कर्ता)
TypeNoun
Rootkiṃcit (सर्वनाम/अव्ययप्राय)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; अनिश्चितवाचक (indefinite ‘anything’)
trilokyāmin the three worlds
trilokyām:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Roottri (प्रातिपदिक) + loka (प्रातिपदिक)
Formद्विगुसमास (‘three worlds’), स्त्रीलिङ्ग (feminine; lokī/ lokā as ‘world’ in locative), सप्तमी, एकवचन
tanayasyafor a son / of the son
tanayasya:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottanaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
hiindeed
hi:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात: निश्चयार्थ (indeed)
garbha-dhāraṇa-poṣābhyāmby (her) bearing (the fetus) and nourishing
garbha-dhāraṇa-poṣābhyām:
Karana (Instrument/Reason/करण)
TypeNoun
Rootgarbha (प्रातिपदिक) + dhāraṇa (प्रातिपदिक) + poṣa (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्वसमास (itaretara: ‘bearing (in womb) and nourishing’), तृतीया (3rd/तृतीया), द्विवचन (dual)
pituḥthan the father / of the father
pituḥ:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
mātāmother
mātā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmātṛ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), प्रथमा, एकवचन
garīyasīis greater
garīyasī:
Karta (Predicate adjective/कर्ता)
TypeAdjective
Rootgarīyas (प्रातिपदिक; comparative of guru)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तुलनात्मक (comparative): ‘more weighty/greater’

Nārada (continued discourse)

Tirtha: Mātṛ-tīrtha (conceptual)

Type: kshetra

Listener: Vaiśvānara and narrative audience

Scene: A tender tableau: the mother seated with gentle gravity, father beside; the son bows, acknowledging the mother’s greater burden of pregnancy and nurture; Nārada’s presence sanctifies the teaching.

M
Mother
F
Father

FAQs

Parents are supreme objects of reverence, with special emphasis on the mother’s sacrifice in pregnancy and upbringing.

No physical site; the teaching frames parents—especially the mother—as spiritually ‘greater’ than worldly attainments.

No explicit ritual; it implicitly prescribes honoring and serving parents, especially one’s mother.