Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 27

जातकर्म स्वयं चक्रे तस्य देवः पितामहः । श्रुतिं विचार्य तद्रूपां नाम्ना गृहपतिस्त्वयम्

jātakarma svayaṃ cakre tasya devaḥ pitāmahaḥ | śrutiṃ vicārya tadrūpāṃ nāmnā gṛhapatistvayam

Bagi dirinya, Pitāmaha yang ilahi, Brahmā sendiri, melaksanakan upacara kelahiran (jātakarma). Setelah menimbang Śruti yang sesuai dengan wujud itu, baginda menetapkan nama: “Engkau bernama Gṛhapati.”

जात-कर्मthe birth-rite (jātakarma)
जात-कर्म:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootजात (कृदन्त; √जन्) + कर्म (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (जातस्य कर्म = birth-rite)
स्वयम्himself
स्वयम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formअव्यय; आत्मनः कर्तृत्व-प्रदर्शक (reflexive adverb: 'himself')
चक्रेperformed/did
चक्रे:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
देवःthe god
देवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
पितामहःthe grandsire (Brahmā)
पितामहः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपितामह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; देवः इति समानाधिकरण
श्रुतिम्the Vedic revelation / scripture
श्रुतिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootश्रुति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
विचार्यhaving considered
विचार्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootवि + √चर् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; अर्थः 'considering'
तद्-रूपाम्of that form (corresponding to it)
तद्-रूपाम्:
Visheshana (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + रूप (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; कर्मधारय/तत्पुरुष (तद्रूपा = of that form), श्रुतिम् इति विशेषण
नाम्नाby name / with the name
नाम्ना:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootनामन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
गृहपतिःGṛhapati (lord of the house)
गृहपतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगृहपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; नामरूपेण (as the designation)
त्वयम्you
त्वयम्:
Sambodhana/Prayojya-karta (Addressed subject/सम्बोधन-भाव)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; वैदिक/छान्दस रूप (त्वम्)

Skanda (deduced for Kāśīkhaṇḍa context)

Tirtha: Kāśī-kṣetra

Type: kshetra

Scene: Brahmā as divine grandsire performs jāta-karma for the child; then, after contemplating the appropriate śruti, he proclaims the name ‘Gṛhapati’.

B
Brahmā (Pitāmaha)
J
Jātakarma
Ś
Śruti
G
Gṛhapati

FAQs

Dharma is upheld through Śruti-guided saṁskāras; even divine narratives affirm the sanctity of Vedic rites and right naming.

The broader Kāśīkhaṇḍa context (Kāśī) frames the account, though this verse focuses on saṁskāra rather than a named tīrtha.

Jātakarma (birth rite) and the Śruti-based determination of a name are mentioned.