Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 43

गणावूचतुः । आकर्णय महाप्राज्ञ वर्णयावो यथातथम् । योयं यस्य यथाऽनेन प्रापि ज्योतिष्मतीपुरी

gaṇāvūcatuḥ | ākarṇaya mahāprājña varṇayāvo yathātatham | yoyaṃ yasya yathā'nena prāpi jyotiṣmatīpurī

Para Gaṇa berkata: “Dengarlah, wahai yang maha bijaksana. Kami akan menceritakannya tepat seperti yang berlaku—siapakah dia, milik siapakah dia, dan dengan cara apa dia mencapai kota yang bercahaya, Jyotiṣmatīpurī.”}]}}

gaṇauthe two attendants (gaṇas)
gaṇau:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootgaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), द्विवचन
ūcatuḥsaid (the two)
ūcatuḥ:
Kriyā (Verb)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), द्विवचन; परस्मैपद
ākarṇayalisten
ākarṇaya:
Kriyā (Verb)
TypeVerb
Rootā + kṛ (धातु) + ṇic? (causative not here); actually ā + karṇ (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन; परस्मैपद
mahāprājñaO greatly wise one
mahāprājña:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + prājña (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन; कर्मधारय-समास; संबोधन
varṇayāvaḥwe two describe
varṇayāvaḥ:
Kriyā (Verb)
TypeVerb
Rootvarṇ (धातु) + ṇic (णिच् causative) → varṇaya (धातु-रूप)
Formलट्-लकार (Present), उत्तमपुरुष (1st), द्विवचन; परस्मैपद
yathāas
yathā:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formअव्यय; अव्ययीभावार्थ-सम्बन्धसूचक (correlative adverb) ‘as’
tathamso, accordingly
tatham:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय) → tatham (अव्यय-रूप)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण ‘so, thus’
yaḥwho
yaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सम्बन्धवाचक-सर्वनाम
ayamthis (one)
ayam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम
yasyawhose / of whom
yasya:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सम्बन्धवाचक
yathāhow, in what manner
yathā:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण ‘how/according as’
anenaby this (one)
anena:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक) → anena (प्रातिपदिक-रूप)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; सर्वनाम
prāpireached, attained
prāpi:
Kriyā (Verb)
TypeVerb
Rootpra + āp (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
jyotiṣmatīpurīthe radiant city (Jyotiṣmatī)
jyotiṣmatīpurī:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootjyotiṣmatī (प्रातिपदिक) + purī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मधारयः (‘luminous’ + ‘city’)

Gaṇas (Śiva’s attendants)

Tirtha: Jyotiṣmatīpurī

Type: kshetra

Listener: Śivaśarman

Scene: Two gaṇas address a seated sage, gesturing as storytellers; behind them a vision-like glimpse of a luminous city (Jyotiṣmatīpurī) shimmering, suggesting the destination attained by Agni.

G
Gaṇas
Ś
Śivaśarman (listener, implied)
J
Jyotiṣmatīpurī

FAQs

True understanding comes through attentive listening to trustworthy tradition, which preserves the causes behind spiritual attainments.

Jyotiṣmatīpurī is introduced as a ‘radiant city’; within the Kāśīkhaṇḍa narrative it functions as a sacred destination connected to divine grace.

None; it is a narrative transition into a sacred account (māhātmya-style storytelling).