रसालयं रसालैस्तैरशोकैः शोकहारिणाम् । तालैस्तमालेर्हिंतालैः सालैः सर्वत्रशालितम्
rasālayaṃ rasālaistairaśokaiḥ śokahāriṇām | tālaistamālerhiṃtālaiḥ sālaiḥ sarvatraśālitam
Itu bagaikan kebun mangga, dipenuhi pokok mangga dan pokok aśoka yang menghalau dukacita; di merata tempat dihiasi pokok palma, tamāla, hiṃtāla dan śāla.
Vyāsa (continuing narration)
Type: kshetra
Scene: A dense, fragrant grove: mango clusters, aśoka blossoms, tall palms, dark tamāla trees, hiṃtāla and śāla; dappled light on a forest path where Nārada passes or pauses in contemplation.
Holy regions are portrayed as naturally auspicious; even the grove’s flora symbolizes sorrow-removal and благоприятность.
A sacred woodland tract within the Revā–Vindhya pilgrimage landscape described in the Kāśī Khaṇḍa narrative lead-in.
None; it is a descriptive evocation of the sanctity of place through its grove.