Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 42

तं प्रत्युच्चैः शिराःसोपि विनम्रतरकंधरः । शैलस्त्विलामिलन्मौलिः प्रणनाम महामुनिम्

taṃ pratyuccaiḥ śirāḥsopi vinamratarakaṃdharaḥ | śailastvilāmilanmauliḥ praṇanāma mahāmunim

Dia juga mengangkat kepala memandang baginda, namun lehernya lebih tunduk dalam kerendahan hati; dan gunung itu—puncaknya seakan menyentuh langit—turut menunduk menyembah Mahāmuni.

तम्him
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
प्रतिtowards
प्रति:
Kriya-visheshana (Directional/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootप्रति (अव्यय)
Formउपसर्ग/अव्यय (preverb/adverb), अभिमुखार्थ
उच्चैःhigh, aloft
उच्चैः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootउच्चैः (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण (adverb)
शिराःhead
शिराः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशिरस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन; वैदिक/छान्दस रूप (शिरः/शिराः)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अपिalso
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle)
विनम्रतरकन्धरःwith a more bowed neck
विनम्रतरकन्धरः:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootविनम्रतर + कन्धर (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास; पुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता-विशेषण), एकवचन; विनम्रतरः कन्धरः यस्य (with neck more bowed)
शैलःthe mountain
शैलः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशैल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन
तुbut, indeed
तु:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/विशेषार्थक निपात (contrastive particle)
इलामिलत्touching, meeting
इलामिलत्:
Visheshana (Participial/विशेषण)
TypeVerb
Rootइलामिल (धातु)
Formशतृ-प्रत्यय (वर्तमान कृदन्त/Present participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; अर्थः—स्पर्शन्/मिलन् (touching/meeting)
मौलिःcrest, head-top
मौलिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमौलि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन
प्रणनामbowed down, saluted
प्रणनाम:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनम् (धातु)
Formलिट् (परिपूर्णभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद; उपसर्ग: प्र-
महामुनिम्the great sage
महामुनिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमहā + मुनि (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास; पुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन

Skanda (narrating to Agastya, Kāśīkhaṇḍa context)

Type: peak

Scene: A towering mountain with sky-brushing peak is shown bending as if bowing; in the foreground a great sage stands composed; the greeter lifts his head yet keeps his neck bowed, embodying paradoxical humility.

M
Mahāmuni
Ś
Śaila (mountain personified)

FAQs

Greatness is perfected by humility; even the ‘lofty’ must bow before spiritual wisdom.

The setting is within Kāśī-khaṇḍa, contributing to Kāśī’s sacred ethos, though no specific tīrtha is named in this verse.

None; the act highlighted is praṇāma (reverential bowing) as dharma.