तदेहि मुक्तशापोसि सुकर्ण स्वर्गमारुह । ततः सुकर्णस्तं प्राह विद्याधरकुलाधिपम्
tadehi muktaśāposi sukarṇa svargamāruha | tataḥ sukarṇastaṃ prāha vidyādharakulādhipam
“Marilah, Sukarṇa—engkau telah bebas daripada sumpahan; naiklah ke syurga.” Lalu Sukarṇa pun berkata kepada ketua kaum Vidyādhara.
Narrator (Purāṇic narration); direct speech by the Vidyādhara lord, followed by Sukarṇa
Scene: A Vidyādhara lord, radiant and authoritative, gestures upward granting release from a curse; Sukarṇa stands with folded hands, poised between earth and the sky-path to svarga.
Release from a curse is portrayed as the fruit of dharma and right association, leading to higher states (svarga).
The broader setting is Setukhaṇḍa (Setu-kṣetra/Rāma-setu region), though this verse itself is a dialogue transition.
None explicitly in this verse; it introduces the next request concerning a means for removing a curse.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.