Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 68

तवायमल्पपापस्य शापो मद्दर्शनावधिः । कल्पिस्ततेन मुनिना शापांतो नास्य कल्पितः

tavāyamalpapāpasya śāpo maddarśanāvadhiḥ | kalpistatena muninā śāpāṃto nāsya kalpitaḥ

“Bagi engkau yang dosanya sedikit, sumpahan ini hanya sampai engkau memandangku; tetapi bagi dia, sang muni itu tidak menetapkan pengakhiran sumpahan.”

तवyour
तव:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Genitive), एकवचनम्
अयम्this
अयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचनम्
अल्पपापस्यof (you) whose sin is small
अल्पपापस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअल्प + पाप (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (Genitive), एकवचनम्; कर्मधारयः (अल्पं पापं यस्य)
शापःcurse
शापः:
Pratijñā/Predicate nominative (समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootशाप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचनम्
मद्दर्शनावधिःhaving my sight as its limit (lasting until seeing me)
मद्दर्शनावधिः:
Pratijñā/Predicate nominative (समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootमत् (अस्मद्-षष्ठी) + दर्शन + अवधि (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (मम दर्शनम् एव अवधिः यस्य)
कल्पितःwas ordained
कल्पितः:
Kriyā (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootकॢप् (धातु) → कल्पित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचनम्; कर्मणि/भावे—‘was ordained/arranged’
तेनby him
तेन:
Karaṇa/Agent-in-passive (Instrument/कर्ता-हेतु)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (Instrumental), एकवचनम्
मुनिनाby the sage
मुनिना:
Karaṇa/Agent-in-passive (Instrument/कर्ता-हेतु)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (Instrumental), एकवचनम्
शापान्तःend of the curse
शापान्तः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशाप + अन्त (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (शापस्य अन्तः)
not
:
Sambandha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्ययम् (negation particle)
अस्यof this (curse)/of him
अस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (Genitive), एकवचनम्
कल्पितःwas fixed
कल्पितः:
Kriyā (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootकॢप् (धातु) → कल्पित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचनम्; कर्मणि/भावे—‘was fixed/ordained’

Vijñaptikautuka (vidyādharapati)

Tirtha: Setukṣetra

Type: kshetra

Listener: Sukarṇa

Scene: The speaker calmly distinguishes two destinies: a light chain broken by darśana, and a heavier chain without fixed end; visual contrast between bright aura around the freed one and a shadowed, distant figure symbolizing the other’s ongoing bondage.

V
Vijñaptikautuka
Ś
śāpa (curse)
D
darśana

FAQs

Purāṇic karma is graded: lighter faults can be relieved by grace and darśana, while grave transgressions bear harsher continuity.

The Setukhaṇḍa sacred setting is implicit; the verse highlights darśana as the decisive spiritual threshold.

No explicit ritual; the stated ‘limit’ is darśana of the Vidyādhara lord, functioning as a liberating encounter.