एवं वाचाऽशरी रिण्या कथिता चंडिका तदा । प्राह स्ववाहनं सिंहमसुरेंद्रवधोद्यता
evaṃ vācā'śarī riṇyā kathitā caṃḍikā tadā | prāha svavāhanaṃ siṃhamasureṃdravadhodyatā
Demikian disapa oleh suara tanpa jasad, ketika itu Caṇḍikā pun bersabda kepada tunggangannya sendiri, sang singa—siap membunuh raja para asura.
Narrator (Purāṇic narrator describing Caṇḍikā’s action)
Tirtha: Dharmapuṣkariṇī
Type: kund
Listener: Viprāḥ / Ṛṣis
Scene: Caṇḍikā, alerted by an unseen voice, turns to her lion mount; the lion is tense, muscles coiled, as if awaiting a single word to spring.
Divine resolve (śakti) is portrayed as swift and purposeful when dharma is threatened.
Setukhaṇḍa’s tīrtha setting frames the event, with Dharmapuṣkariṇī emerging as the central locale in the surrounding verses.
None; this is a narrative transition describing readiness for the asura’s destruction.