देव्या भूतगणं त्वेवं निहत्य महिषासुरः । सिंहं मारयितुं देव्याश्चुक्रोध च ननाद च
devyā bhūtagaṇaṃ tvevaṃ nihatya mahiṣāsuraḥ | siṃhaṃ mārayituṃ devyāścukrodha ca nanāda ca
Setelah demikian membunuh kumpulan makhluk pengiring Dewi, Mahisasura pun naik murka; dia mengaum dan menggeram, berniat membunuh singa milik Sang Devi.
Narrator (contextual Purāṇic narrator; likely Sūta/Lomaharṣaṇa addressing sages)
Tirtha: Setu (Setubandha/Rāmeśvara)
Type: kshetra
Scene: Mahīṣāsura stands amid slain gaṇas, eyes blazing; he roars toward Devī’s lion, preparing to strike; the lion crouches, muscles taut, Devī poised above.
Adharma attacks not only the divine but also the supports of dharma; yet such rage is ultimately self-defeating.
Setukhaṇḍa provides the sacred-geography frame; this verse itself is not a tīrtha-praise passage.
None in this verse.