Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 73

पौषे मासे विष्णुभस्थे दिनेशे भानोर्वारे किंचिदुद्यद्दिनेशे । युक्ताऽमा चेन्नागहीना तु पाते विष्णोरृक्षे पुण्यमर्धोदयं स्यात्

pauṣe māse viṣṇubhasthe dineśe bhānorvāre kiṃcidudyaddineśe | yuktā'mā cennāgahīnā tu pāte viṣṇorṛkṣe puṇyamardhodayaṃ syāt

Pada bulan Pauṣa, ketika Matahari berada dalam Makara (Capricorn), pada hari Ahad, saat Matahari baru terbit—jika ketika itu bertepatan dengan Amāvāsyā (bulan baharu), tidak kekurangan yoga yang berkaitan dengan nāga, dan Bulan berada pada nakshatra milik Viṣṇu—maka saat bertuah itu dinamakan ‘Ardhodaya’ yang penuh pahala.

पौषेin (the month of) Pauṣa
पौषे:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootपौष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (of मासे)
मासेin the month
मासे:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
विष्णुभस्थेwhen (the moon is) in Viṣṇubha (a lunar mansion/asterism)
विष्णुभस्थे:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootविष्णुभ (प्रातिपदिक; विष्णु + भ)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; नक्षत्र/योग-विशेषः (astronomical term)
दिनेशेwhen the sun (day-lord) is (in a certain position)
दिनेशे:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदिनेश (प्रातिपदिक; दिन + ईश)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; कालवाचक
भानोःof the sun
भानोः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootभानु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन
वारेon the weekday
वारे:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
किञ्चित्slightly/somewhat
किञ्चित्:
Sambandha (Modifier/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootकिञ्चित् (अव्यय/सर्वनाम)
Formपरिमाण/अल्पार्थक-अव्यय (indeclinable: a little/somewhat)
उद्यत्rising
उद्यत्:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootउद्-या (धातु) + शतृ (कृदन्त)
Formवर्तमानकाले कृदन्त (present participle), पुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (of दिनेशे)
दिनेशेwhen the sun is (rising)
दिनेशे:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदिनेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
युक्ताjoined/combined (with)
युक्ता:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootयुज् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (of अमावास्या)
अमाnew-moon day (Amāvāsyā)
अमा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअमा/अमावास्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
चेत्if
चेत्:
Sambandha (Condition/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootचेत् (अव्यय)
Formशर्त-अव्यय (conditional particle: if)
नागहीनाnot devoid of Nāga (i.e., with the node/eclipse-factor)
नागहीना:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootनाग-हीन (प्रातिपदिक; नाग + हीन)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (of अमावास्या); 'नाग' = राहु/केतु-सम्बन्धः (astronomical)
तुthen/indeed
तु:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/अवधारण-अव्यय (but/indeed)
पातेat the (astronomical) conjunction/‘pāta’
पाते:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; योग/कालविशेषः (astronomical: vyatīpāta etc.)
विष्णोःof Viṣṇu
विष्णोः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
ऋक्षेin the asterism (nakṣatra)
ऋक्षे:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootऋक्ष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; नक्षत्रवाचक
पुण्यम्merit/holy (occasion)
पुण्यम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
अर्धोदयम्Ardhodaya
अर्धोदयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअर्धोदय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः (अर्ध + उदय)
स्यात्would be/occurs
स्यात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथम-पुरुष, एकवचन

Narrator of Setukhaṇḍa (deduced)

Tirtha: Ardhodaya (as a kāla-viśeṣa for Setu)

Scene: A sage points to a pañcāṅga while the sky shows symbolic icons: Makara sign near the sun, a dark new-moon disc, the Sunday sun chariot, and a nakṣatra wheel labeled ‘Viṣṇu’; pilgrims prepare lamps and water pots for the sunrise bath.

P
Pauṣa māsa
M
Makara (Capricorn) / Sun’s transit (implied)
S
Sunday (Bhānuvāra)
A
Amāvāsyā
A
Ardhodaya

FAQs

Purāṇic dharma emphasizes sacred timing: aligning cosmic markers makes a rite exceptionally fruitful.

The broader passage concerns Rāmasetu; this verse defines the Ardhodaya time used for Setu-snānā.

It prescribes the calendrical conditions that constitute Ardhodaya (Pauṣa, Sunday, sunrise-adjacent time, Amāvāsyā, and related yogas/nakṣatra).

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App