Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 94

यदा त्वमात्मनः पुत्रं राज्ये संस्थाप्य भूपते । मृगावत्या स्त्रिया सार्द्धं दक्षिणस्योदधेस्तटे

yadā tvamātmanaḥ putraṃ rājye saṃsthāpya bhūpate | mṛgāvatyā striyā sārddhaṃ dakṣiṇasyodadhestaṭe

Apabila engkau, wahai Bhūpati, menobatkan puteramu sendiri di atas takhta kerajaan, lalu bersama wanita Mṛgāvatī tiba di pesisir samudera selatan—

यदाwhen
यदा:
Adhikaraṇa (Time/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootyadā (अव्यय)
Formसम्बन्धबोधक-कालवाचक-अव्यय (correlative temporal: 'when')
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (1st), एकवचन
आत्मनःof yourself/your own
आत्मनः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootātman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन
पुत्रम्son
पुत्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootputra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
राज्येin the kingdom
राज्ये:
Adhikaraṇa (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootrājya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
संस्थाप्यhaving स्थापित/installed
संस्थाप्य:
Kriya (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootsam√sthā (धातु) → saṃsthāpya (कृदन्त)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive): ‘स्थापयित्वा’; पूर्वकालिक-क्रिया
भूपतेO king
भूपते:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootbhūpati (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/vocative), एकवचन
मृगावत्याwith Mṛgāvatī
मृगावत्या:
Sahakāraka (Association/सह)
TypeNoun
Rootmṛgāvatī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन
स्त्रियाwith (a) woman
स्त्रिया:
Sahakāraka (Association/सह)
TypeNoun
Rootstrī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन; ‘मृगावत्या’ इत्यस्य अपपद-विशेषणभावः
सार्द्धम्together with
सार्द्धम्:
Sahakāraka (Association/सह)
TypeIndeclinable
Rootsārdham (अव्यय)
Formसह-अर्थक-अव्यय (postposition/adverb: 'together with')
दक्षिणस्यof the southern
दक्षिणस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootdakṣiṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन; विशेषणम् (qualifying ‘उदधि’)
उदधेःof the ocean
उदधेः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootudadhi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन
तटेon the shore/bank
तटे:
Adhikaraṇa (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Roottaṭa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन

Narrator (reporting divine instruction/prophecy)

Tirtha: (approach to) Southern Ocean shore; leads to Cakratīrtha

Type: kshetra

Scene: A king ceremonially enthrones his son, then departs with Mṛgāvatī toward the southern ocean; the road opens into a vast seashore with pilgrims, palms, and distant temples.

M
Mṛgāvatī
S
Southern Ocean (Dakṣiṇodadhi)

FAQs

Fulfill worldly responsibilities (succession and governance) before undertaking sacred travel and expiatory rites.

The Setu/southern ocean sacred zone is indicated; the next verse names Cakratīrtha.

Preparation for pilgrimage: enthrone the son, then proceed with Mṛgāvatī to the southern seashore.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App