शत्रुमित्रसमो दांतस्तपःस्वाध्यायतत्परः । तमेव मुनिमासाद्य ज्वलंतमिव पावकम्
śatrumitrasamo dāṃtastapaḥsvādhyāyatatparaḥ | tameva munimāsādya jvalaṃtamiva pāvakam
Beliau memandang musuh dan sahabat dengan sama, menahan diri, serta tekun dalam tapa dan swādhyāya (pengajian suci). Setelah mendekati muni itu—yang menyala bagaikan api—
Yugandhara (continuing counsel)
Tirtha: Śāṇḍilyāśrama (implied)
Type: kshetra
Listener: The king
Scene: The king (or emissary) approaches a radiant sage in a forest hermitage; the sage’s aura is likened to fire—bright, formidable, yet controlled.
The power to bless and guide arises from equanimity, discipline, tapas, and svādhyāya.
No specific site is named; the verse glorifies saintly qualities rather than geography.
Implicitly praises tapas and svādhyāya as sustaining disciplines, but no specific rite is prescribed.