नर्मकर्मसु हृद्विप्रो वल्लभाख्यो महांश्च यः । तेषां पुत्रास्त्रयोऽप्येते भविष्यामो न संशयः
narmakarmasu hṛdvipro vallabhākhyo mahāṃśca yaḥ | teṣāṃ putrāstrayo'pyete bhaviṣyāmo na saṃśayaḥ
“Dan Vallabha, yang agung, seorang Brahmana berhati mulia, mahir dalam seni kemesraan dan gurau mesra. Daripada mereka itulah kami bertiga pasti menjadi putera—tiada keraguan.”
Vidhūma’s attendants
Scene: A third figure, Vallabha, is described as great-hearted and skilled in friendly, pleasing arts; the speakers affirm that the three attendants will be born as the sons of these three men—without doubt.
Destiny in Purāṇic storytelling often unfolds through family lines, suggesting that bonds and duties can continue through birth and social order.
No specific tīrtha is named in this verse; the passage belongs to Setukhaṇḍa’s Setu-region narrative frame.
None is stated in this verse.