Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 98

गन्धमादनमध्यस्थसर्वर्तीर्थाभिमज्जनात् । यत्पुण्यं तद्भवेत्तेन नात्र संशयकारणम्

gandhamādanamadhyasthasarvartīrthābhimajjanāt | yatpuṇyaṃ tadbhavettena nātra saṃśayakāraṇam

Apa jua pahala yang terhasil daripada berendam di semua tīrtha suci yang terletak di tengah Gandhamādana—pahala itu juga diperoleh di sini; tiada sebab untuk ragu.

गन्धमादनमध्यस्थसर्वतीर्थाभिमज्जनात्from bathing in all the tīrthas situated in the middle of Gandhamādana
गन्धमादनमध्यस्थसर्वतीर्थाभिमज्जनात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootगन्धमादन-मध्यस्थ-सर्व-तीर्थ-अभिमज्जन (प्रातिपदिक; गन्धमादन + मध्यस्थ + सर्व + तीर्थ + अभिमज्जन)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5), एकवचन; बहुपद-तत्पुरुष: 'गन्धमादनस्य मध्ये स्थितेषु सर्वेषु तीर्थेषु अभिमज्जनात्' (ablative: 'from/through bathing')
यत्whatever
यत्:
Karta (Subject/कर्ता) (of implied 'asti')
TypeAdjective
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; सम्बन्धक (relative)
पुण्यम्merit
पुण्यम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
तत्that
तत्:
Karta (Subject/कर्ता) (of 'bhavet')
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; तद्-निर्देशक (correlative)
भवेत्would be; becomes
भवेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ्, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
तेनby that; thereby
तेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन; करण/हेतौ (instrumental: 'by that/thereby')
not
:
Negator
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (Location marker)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
संशयकारणम्cause for doubt
संशयकारणम्:
Karta (Subject/कर्ता) (elliptic 'asti')
TypeNoun
Rootसंशय-कारण (प्रातिपदिक; संशय + कारण)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; तत्पुरुष: 'संशयस्य कारणम्' (न संशयकारणम् = no cause for doubt)

Rāmanātha (Śiva) (deduced)

Tirtha: Rāmasetu / Setukṣetra (as sarva-tīrtha-sāra)

Type: kshetra

Scene: A symbolic juxtaposition: Himalayan Gandhamādana with clustered tīrthas on one side, and Setu’s seashore on the other, connected by a stream of light indicating equal merit.

G
Gandhamādana
S
Sarva-tīrtha (all tīrthas)

FAQs

A supremely sanctified place can concentrate the merit of many pilgrimages, making grace accessible.

Setu tīrtha (Rāmasetu/Rāmeśvaram), presented as equal in merit to many Gandhamādana tīrthas.

Abhimajjana (full immersion/bathing) as the key tīrtha practice.