रामसेतौ महापुण्ये महापातकनाशने । रामप्रतिष्ठितं लिगं रामनाथं महेश्वरम्
rāmasetau mahāpuṇye mahāpātakanāśane | rāmapratiṣṭhitaṃ ligaṃ rāmanāthaṃ maheśvaram
“Di Rāmasetu—yang maha berkat dan pemusnah dosa besar—terdapat liṅga yang didirikan oleh Rāma: Maheśvara yang dikenal sebagai Rāmanātha.”
A bodiless divine voice (continuation)
Tirtha: Rāmasetu; Rāmanātha (Rāmeśvara)
Type: kshetra
Listener: Śaṅkara (king)
Scene: A luminous coastal sacredscape: the bridge-like chain over the sea, pilgrims approaching, and the Rāmanātha liṅga enshrined—evoking Rāma’s establishment of Śiva at the ocean’s edge.
Sacred places anchored by divine acts (Rāma’s स्थापना) become powerful centers where devotion to Śiva dissolves even great karmic burdens.
Rāmasetu is explicitly praised, with the Rāmanātha liṅga (Rāmeśvaram Shaiva focus) highlighted.
The verse establishes the object and locus of worship—Rāmanātha-liṅga at Rāmasetu—preparing for the detailed sevā regimen.