श्राद्धं न कुरुते यस्तु भक्तियुक्तेन चेतसा । निराशास्तस्य पितरः प्रयांति कुपिताः कपे
śrāddhaṃ na kurute yastu bhaktiyuktena cetasā | nirāśāstasya pitaraḥ prayāṃti kupitāḥ kape
Namun sesiapa yang tidak melaksanakan śrāddha dengan hati yang dipenuhi bhakti, wahai Kapi, para pitṛnya akan pergi dengan hampa dan murka.
Rāma (addressing Hanūmān as kapi)
Tirtha: Hanūmat-kuṇḍa
Type: kund
Listener: Hanūmān (addressed ‘kape’)
Scene: A pilgrim at the kuṇḍa-bank hesitates; in a subtle, visionary layer, pitṛs appear with downcast faces turning away, indicating disappointment; Hanūmān listens as Rāma admonishes.
Ancestral duties are part of dharma; devotion-filled śrāddha sustains the pitṛs, while neglect brings spiritual harm and displeasure.
The broader Setu sacred zone; the surrounding verses focus on Hanūmat-kuṇḍa tīrtha practices.
Performing śrāddha with bhakti (devotional intent).
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.