Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 9

रामः ससैनिको विप्राः सुवेलगिरिमारुहत् । ततः सौधस्थितं रात्रौ दृष्ट्वा लंकेश्वरं बली

rāmaḥ sasainiko viprāḥ suvelagirimāruhat | tataḥ saudhasthitaṃ rātrau dṛṣṭvā laṃkeśvaraṃ balī

Wahai para brāhmaṇa, Rāma bersama bala tenteranya mendaki Gunung Suvela. Lalu pada waktu malam, melihat penguasa Laṅkā yang perkasa berdiri di atas istananya—

रामःRama
रामः:
कर्ता (Subject)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता) एकवचन
ससैनिकःwith (his) army
ससैनिकः:
कर्ता-विशेषण (Qualifier of subject)
TypeAdjective
Rootस-सेनिक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; समासः—उपपद-तत्पुरुष/सह-समास (सेनया सह)
विप्राःO brahmins
विप्राः:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा बहुवचन; सम्बोधनार्थे प्रयोगः (vocative sense)
सुवेलगिरिम्Mount Suvela
सुवेलगिरिम्:
कर्म (Goal object with motion verb)
TypeNoun
Rootसुवेल-गिरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म) एकवचन; समासः—कर्मधारय/तत्पुरुष (सुवेलः गिरिः)
आरुहत्climbed
आरुहत्:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootआ-रुह् (धातु)
Formलुङ् (आorist), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
ततःthen
ततः:
सम्बन्ध/क्रियाविशेषण (Discourse/temporal)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रम/अनन्तरार्थक (then/thereupon)
सौधस्थितम्standing in a palace
सौधस्थितम्:
कर्म-विशेषण (Qualifier of object)
TypeAdjective
Rootसौध-स्थित (प्रातिपदिक; स्था-धातु-क्त)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया एकवचन; समासः—सप्तमी-तत्पुरुषः (सौधे स्थितः)
रात्रौat night
रात्रौ:
अधिकरण (Time)
TypeNoun
Rootरात्रि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण) एकवचन
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
क्रियाविशेषण (Prior action)
TypeIndeclinable
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Absolutive): 'having seen'
लङ्केश्वरम्the lord of Lanka (Ravana)
लङ्केश्वरम्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootलङ्का-ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म) एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (लङ्कायाः ईश्वरः)
बलीmighty
बली:
कर्ता-विशेषण (Qualifier of subject)
TypeAdjective
Rootबलिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; रामस्य विशेषणम्

Sūta

Tirtha: Suvela-giri (narrative landmark)

Type: peak

Listener: viprāḥ (brāhmaṇas)

Scene: Rāma with the vānaras climbs Suvela at night; from the ridge he beholds Rāvaṇa standing on a palace terrace, silhouetted against moonlight and lamps of Laṅkā.

R
Rāma
M
Mount Suvela
L
Laṅkeśvara (Rāvaṇa)
V
Vānara army (implied)

FAQs

Dharma confronts adharma directly, with clarity and courage, even when the opponent appears powerful and well-fortified.

The narrative is within Setu Māhātmya; Suvela appears as a landmark in the sacred geography connected to the Setu campaign.

None; this verse continues the narrative progression.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App