ततो विभीषणो राममिक्ष्वाकुकुलभूषणम् । उवाच प्रांजलिर्वाक्यं प्रणम्य च पुनःपुनः
tato vibhīṣaṇo rāmamikṣvākukulabhūṣaṇam | uvāca prāṃjalirvākyaṃ praṇamya ca punaḥpunaḥ
Kemudian Vibhisana, dengan tangan terkatup, berkata kepada Rama—perhiasan wangsa Iksvaku—sambil tunduk menyembah berulang kali.
Narrator (Purāṇic narrator in Setukhaṇḍa context; traditionally Sūta/Lomaharṣaṇa relaying the account)
Tirtha: Setu (Setubandha)
Type: kshetra
Scene: Vibhīṣaṇa stands with folded hands before Rāma, bowing repeatedly, preparing to speak—an intimate counsel scene amid the aftermath of battle.
Humility, reverence, and surrender to dharma’s protector are themselves powerful spiritual virtues.
Setukhaṇḍa’s sacred frame is Setu/Rāmeśvaram; devotion to Rāma in this landscape is part of the tīrtha’s celebrated greatness.
None in this verse.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.