Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 23

रामेश्वरमहालिंगं नेहामुत्र च दुःखभाक् । रामेश्वरमहालिंगं कीर्तयन्नर्चयन्नपि

rāmeśvaramahāliṃgaṃ nehāmutra ca duḥkhabhāk | rāmeśvaramahāliṃgaṃ kīrtayannarcayannapi

Sesiapa yang berhubung dengan Mahāliṅga Rāmeśvara tidak menjadi penanggung duka di dunia ini mahupun di akhirat. Bahkan dengan memuji serta memuja Mahāliṅga Rāmeśvara, seseorang dibebaskan daripada kesedihan.

रामेश्वरमहालिङ्गम्the great liṅga of Rāmeśvara
रामेश्वरमहालिङ्गम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootरामेश्वर (प्रातिपदिक) + महा (उपसर्ग/विशेषण-प्रातिपदिक) + लिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (रामेश्वरस्य लिङ्गम्) + कर्मधारय-भावः (महा-लिङ्गम्)
not
:
Pratishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation particle)
इहhere
इह:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
अमुत्रthere, in the other world
अमुत्र:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअमुत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
दुःखभाक्one who partakes of sorrow; sorrowful
दुःखभाक्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootदुःख (प्रातिपदिक) + भज् (धातु) → भाक् (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; उपपद-तत्पुरुषः (दुःखं भजते इति); विशेषणम् (of implied devotee)
रामेश्वरमहालिङ्गम्the great liṅga of Rāmeśvara
रामेश्वरमहालिङ्गम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootरामेश्वर + महा + लिङ्ग (प्रातिपदिक-समाहार)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; पूर्ववत् समासः
कीर्तयन्praising, reciting (glories)
कीर्तयन्:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeVerb
Rootकीर्तय् (धातु, नामधातु from कीर्ति) → कीर्तयन्त् (कृदन्त)
Formवर्तमानकृदन्त (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; कर्तरि
अर्चयन्worshipping
अर्चयन्:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeVerb
Rootअर्च् (धातु) → अर्चयन्त् (कृदन्त)
Formवर्तमानकृदन्त (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; कर्तरि
अपिeven, also
अपि:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअप्यर्थक-अव्यय (even/also)

Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced)

Tirtha: Rāmeśvara Mahāliṅga

Type: kshetra

Scene: Inside the sanctum, devotees sing hymns while offering bilva leaves and water to the Mahāliṅga; two horizons are shown—present life and afterlife—both cleared of dark clouds of sorrow by the radiance of worship.

R
Rāmeśvara Mahāliṅga

FAQs

Devotional praise and worship of Rāmeśvara are framed as protections from sorrow in both worldly and post-worldly states.

Rāmeśvaram—through the Rāmeśvara Mahāliṅga.

Kīrtana (glorifying/reciting) and arcana (ritual worship).

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App