Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 29

त्रिरात्रस्नानतो ह्यत्र वाजपेयफलं भवेत् । देवतीर्थस्मृतेः सद्यः पापेभ्यो मुच्यते नरः

trirātrasnānato hyatra vājapeyaphalaṃ bhavet | devatīrthasmṛteḥ sadyaḥ pāpebhyo mucyate naraḥ

Dengan mandi suci di sini selama tiga malam, seseorang memperoleh pahala seperti yajña Vājapeya. Dan hanya dengan mengingati Devatīrtha, manusia segera terlepas daripada dosa.

त्रिरात्रस्नानतःfrom (the act of) bathing for three nights
त्रिरात्रस्नानतः:
Hetu/Apādāna (Cause/Source)
TypeNoun
Rootत्रिरात्र-स्नान (प्रातिपदिक; त्रिरात्र + स्नान)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (5th/Ablative), एकवचन; हेतौ/कारणार्थे (ablative of cause)
हिindeed
हि:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle), अवधान/हेतौ (indeed/for)
अत्रhere
अत्र:
Adhikaraṇa (Location)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb: here)
वाजपेयफलम्the fruit of the Vājapeya (sacrifice)
वाजपेयफलम्:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootवाजपेय-फल (प्रातिपदिक; वाजपेय + फल)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
भवेत्would arise / would be obtained
भवेत्:
Kriyā (Predicate verb)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
देवतीर्थस्मृतेःfrom the remembrance of Devatīrtha
देवतीर्थस्मृतेः:
Hetu/Apādāna (Cause/Source)
TypeNoun
Rootदेवतीर्थ-स्मृति (प्रातिपदिक; देवतीर्थ + स्मृति)
Formस्त्रीलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (5th/Ablative), एकवचन; हेतौ (from remembrance)
सद्यःimmediately
सद्यः:
Kriyā-viśeṣaṇa (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootसद्यः (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time: immediately)
पापेभ्यःfrom sins
पापेभ्यः:
Apādāna (Source: from)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (5th/Ablative), बहुवचन
मुच्यतेis freed
मुच्यते:
Kriyā (Predicate verb)
TypeVerb
Rootमुच् (धातु)
Formलट् (present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोग (passive)
नरःa man
नरः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced from Purāṇic Māhātmya narration style within Setukhaṇḍa)

Tirtha: Devatīrtha

Type: ghat

Listener: Dvijas/brāhmaṇas (implied audience of the section)

Scene: Pilgrims at a luminous sea-shore ford of Rāmasetu, performing repeated baths over three nights; a subtle aura forms the syllables ‘Devatīrtha’ above the waters, signifying sin-dissolution by remembrance.

D
Devatīrtha
V
Vājapeya

FAQs

Pilgrimage and sincere remembrance of a sacred site can purify sins and bestow great merit traditionally associated with major Vedic sacrifices.

Devatīrtha, within the Setukhaṇḍa sacred geography associated with Rāma’s Setu.

Three-night bathing (trirātra-snānā) at the tīrtha; additionally, even smaraṇa (remembrance) of Devatīrtha is praised as purifying.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App