Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 18

स्वपतिप्राणसिद्ध्यर्थं गायत्री च सरस्वती । सर्वोत्कृष्टं शिवस्थानं गन्धमादनपर्वतम्

svapatiprāṇasiddhyarthaṃ gāyatrī ca sarasvatī | sarvotkṛṣṭaṃ śivasthānaṃ gandhamādanaparvatam

Demi menyempurnakan pemulihan nyawa suami, Gāyatrī dan Sarasvatī menetapkan Gunung Gandhamādana—dhāma Śiva yang paling unggul.

स्वपति-प्राण-सिद्धि-अर्थम्for the accomplishment of their husbands’ life
स्वपति-प्राण-सिद्धि-अर्थम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootस्व-पति-प्राण-सिद्धि-अर्थ (प्रातिपदिक; स्व + पति + प्राण + सिद्धि + अर्थ)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (2nd/Accusative), एकवचनम्; प्रयोजनार्थे (for the sake of)
गायत्रीGāyatrī
गायत्री:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगायत्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (1st/Nominative), एकवचनम्
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
सरस्वतीSarasvatī
सरस्वती:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसरस्वती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (1st/Nominative), एकवचनम्
सर्वोत्कृष्टम्the most excellent
सर्वोत्कृष्टम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootसर्व-उत्कृष्ट (प्रातिपदिक; सर्व + उत्कृष्ट)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (2nd/Accusative), एकवचनम्; विशेषणम्
शिवस्थानम्Śiva’s abode
शिवस्थानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशिव-स्थान (प्रातिपदिक; शिव + स्थान)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (2nd/Accusative), एकवचनम्
गन्धमादनपर्वतम्the Gandhamādana mountain
गन्धमादनपर्वतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगन्धमादन-पर्वत (प्रातिपदिक; गन्धमादन + पर्वत)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (2nd/Accusative), एकवचनम्; नामविशेषः

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)

Tirtha: Gandhamādana-Śiva-sthāna (contextual)

Type: peak

Listener: muni/brāhmaṇa audience

Scene: Gāyatrī and Sarasvatī, radiant yet determined, point toward a towering fragrant mountain crowned with Śiva’s presence—linga/Śiva-symbols, siddhas, and cloud-wreathed peaks.

G
Gāyatrī
S
Sarasvatī
Ś
Śiva
G
Gandhamādana Mountain

FAQs

Choosing a sanctified Śiva-sthāna and undertaking tapas there is portrayed as a powerful dharmic means to seek restoration and grace.

Gandhamādana Mountain is praised as a supremely excellent Śiva-sthāna (sacred abode of Śiva).

The intent for tapas is introduced; specific observances follow in subsequent verses.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App