Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 58

तत इन्द्रो महाक्रुद्धो वज्रमादाय वेगवान् । चिच्छेद सहसा पक्षान्पर्वतानां तरस्विनाम्

tata indro mahākruddho vajramādāya vegavān | ciccheda sahasā pakṣānparvatānāṃ tarasvinām

Kemudian Indra, sangat murka, segera mengangkat vajra dengan pantas lalu serta-merta memutuskan sayap gunung-ganang yang perkasa.

ततःthen
ततः:
Kriya-viseshana (Temporal/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (तस्मात्/then; adverb of sequence)
इन्द्रःIndra
इन्द्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
महाक्रुद्धःgreatly enraged
महाक्रुद्धः:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहा (प्रातिपदिक) + क्रुद्ध (कृदन्त; क्त from क्रुध्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय (महान् क्रुद्धः) विशेषण (इन्द्रः)
वज्रम्the thunderbolt
वज्रम्:
Karma (Object of gerund/कर्म)
TypeNoun
Rootवज्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
आदायhaving taken
आदाय:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootआ + दा (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव
वेगवान्swift/impetuous
वेगवान्:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootवेगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (इन्द्रः)
चिच्छेदcut off
चिच्छेद:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootछिद् (धातु)
Formलिट् (परस्मैपद; Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
सहसाsuddenly
सहसा:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसहसा (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण/adverb)
पक्षान्wings
पक्षान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), बहुवचन
पर्वतानाम्of the mountains
पर्वतानाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपर्वत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), बहुवचन
तरस्विनाम्of the mighty/strong
तरस्विनाम्:
Sambandha (Genitive qualifier/सम्बन्ध-विशेषण)
TypeAdjective
Rootतरस्विन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), बहुवचन; विशेषण (पर्वतानाम्)

Sūta

Scene: Indra in the sky, muscular and radiant, raising the vajra; winged mountains below recoil as their wings are severed mid-flight; sparks and divine light cut through storm clouds.

I
Indra
V
Vajra
M
Mountains (Parvatāḥ)

FAQs

Divine authority acts to restore balance when disorder threatens life and dharma.

Not named here; this act is part of the causal chain that later connects to Cakratīrtha and Setu sacred geography.

None.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App