भूतप्रेतपिशाचेभ्यो भयं मा भवतु प्रभो । इति संप्रार्थितं चक्रं गालवेन मुनीश्वराः
bhūtapretapiśācebhyo bhayaṃ mā bhavatu prabho | iti saṃprārthitaṃ cakraṃ gālavena munīśvarāḥ
“Wahai Tuhan, janganlah ada ketakutan daripada bhūta, preta dan piśāca.” Demikianlah cakra itu dipohon dengan bersungguh-sungguh oleh Gālava, wahai yang terbaik antara para resi.
Narrator (reporting Gālava’s prayer)
Tirtha: Cakratīrtha
Type: kshetra
Listener: Sudarśana-cakra (addressed as Prabhu)
Scene: Gālava earnestly prays to the divine discus: ‘Let there be no fear from bhūtas, pretas, and piśācas’; the scene contrasts shadowy spirit-forms at the periphery with the cakra’s blazing protective light.
Sacred places are not only purifying but also protective, removing fear and negative influences.
The Cakrāyudha-associated tīrtha (Cakratīrtha) where protection is sought.
Supplication/prayer for protection is indicated; no detailed rite is specified.