Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 33

ततः पराजितो विप्रा विश्वामित्रोऽतिलज्जितः । ब्राह्मण्यावाप्तये स्वस्य तपः कर्तुं वनं ययौ

tataḥ parājito viprā viśvāmitro'tilajjitaḥ | brāhmaṇyāvāptaye svasya tapaḥ kartuṃ vanaṃ yayau

Kemudian, wahai para brāhmaṇa, Viśvāmitra yang tewas kalah dan amat malu pergi ke hutan untuk ber-tapa, demi memperoleh darjat kebrāhmaṇaan bagi dirinya.

ततःthen/thereupon
ततः:
Desha-Kala (Adverbial/देश-काल)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय; तद्-प्रातिपदिकात्)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb) ‘then/thereupon’
पराजितःdefeated
पराजितः:
Karta (Subject complement/कर्तृसम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootपराजित (कृदन्त; √जि धातु, क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त
विप्राःO brāhmaṇas
विप्राः:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन/प्रथमा (Vocative/Nominative), बहुवचन; सम्बोधनार्थे ‘O brāhmaṇas’
विश्वामित्रःViśvāmitra
विश्वामित्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविश्वामित्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
अति-लज्जितःgreatly ashamed
अति-लज्जितः:
Karta (Subject complement/कर्तृसम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootअति (अव्यय/उपसर्ग) + लज्जित (कृदन्त; √लज्ज् धातु, क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; उपसर्गपूर्वक क्त-प्रत्ययान्त
ब्राह्मण्य-अवाप्तयेfor attaining brāhmaṇahood
ब्राह्मण्य-अवाप्तये:
Sampradana (Purpose/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootब्राह्मण्य (प्रातिपदिक) + अवाप्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी (4th/सम्प्रदान), एकवचन; समासः तत्पुरुषः (ब्राह्मण्यस्य अवाप्तिः)
स्वस्यhis own
स्वस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootस्व (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन; स्व-शब्दः
तपःausterity
तपः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
कर्तुम्to perform
कर्तुम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive); ‘to do/perform’
वनम्to the forest
वनम्:
Karma (Goal/कर्म)
TypeNoun
Rootवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
ययौhe went
ययौ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√या (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (deduced)

Type: kshetra

Listener: brāhmaṇas (addressed as ‘viprāḥ’)

Scene: Viśvāmitra, stripped of royal pride, departs alone into a deep forest, carrying minimal gear, face downcast yet determined; sages and trees witness his resolve.

V
Viśvāmitra

FAQs

True spiritual status is earned through discipline and tapas, not merely by birth or power.

The verse points to the forest as the arena of tapas; the broader Setukhaṇḍa frames such acts within sacred landscapes, though no named tīrtha appears here.

Tapas (austerity) undertaken with the aim of inner qualification (brāhmaṇya).