Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 36

अयं भाद्रपदे मासे पितॄणामनुपासनात् । ययौ वेतालतां विप्रो यस्त्वां जग्राह पापिनम्

ayaṃ bhādrapade māse pitṝṇāmanupāsanāt | yayau vetālatāṃ vipro yastvāṃ jagrāha pāpinam

Pada bulan Bhādrapada, kerana mengabaikan pemujaan kepada para leluhur (pitṛ), Brāhmaṇa yang telah menangkap engkau, wahai si pendosa, jatuh ke keadaan vetāla.

ayamthis (man)
ayam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootidam (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; सर्वनाम
bhādrapadein Bhādrapada
bhādrapade:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootbhādrapada (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; कालवाचक-अधिकरणम्
māsein the month
māse:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootmāsa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; कालवाचक-अधिकरणम्
pitṝṇāmof the ancestors
pitṝṇām:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन
anupāsanātdue to neglect of worship/attendance
anupāsanāt:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootanu√ās (धातु) [उपासने] + ana (प्रत्यय) → anupāsana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन; हेतौ (ablative of cause)
yayauwent/became
yayau:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√yā (धातु) [गत्यर्थे]
Formलिट् (Perfect), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष, एकवचन
vetālatāmthe state of being a vetāla (ghoul)
vetālatām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvetāla-tā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; गत्यर्थकर्म (object of 'went to state')
vipraḥthe brāhmaṇa
vipraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvipra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
yaḥwho
yaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; सम्बन्धक (relative pronoun)
tvāmyou
tvām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootyusmad (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; सर्वनाम
jagrāhaseized/took
jagrāha:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√grah (धातु) [ग्रहणे]
Formलिट् (Perfect), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष, एकवचन
pāpinamsinful
pāpinam:
Karma (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootpāpin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; कर्मविशेषणम्

Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced)

Tirtha: Setukṣetra (contextual)

Type: kshetra

Scene: A cautionary tableau: in Bhādrapada, a Brāhmaṇa who neglected ancestor worship is shown slipping into a vetāla-like condition—shadowy aura, disheveled hair—while a narrator points to the moral; nearby, offerings for pitṛs remain undone.

P
Pitṛs (ancestors)
B
Brāhmaṇa
V
Vetāla

FAQs

Neglecting Pitṛ-upāsanā, especially in sacred times, is portrayed as karmically dangerous and degrading.

The teaching occurs within Setukhaṇḍa’s sacred geography; the verse itself stresses the sanctity of Bhādrapada/Mahālaya time.

Maintain regular ancestral worship and do not omit Mahālaya-related observances.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App