Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 38

मत्प्रसादाद्धनुष्कोटौ विशुद्धस्त्वं निमज्जनात् । दारसंग्रहणं कृत्वा गार्हस्थ्यं धर्ममाचर

matprasādāddhanuṣkoṭau viśuddhastvaṃ nimajjanāt | dārasaṃgrahaṇaṃ kṛtvā gārhasthyaṃ dharmamācara

Dengan rahmat-Ku, melalui berendam suci di Dhanuṣkoṭi engkau menjadi bersih. Maka ambillah isteri dan amalkan dharma kehidupan grihastha (berumah tangga).

मत्-प्रसादात्from my grace
मत्-प्रसादात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootमत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + प्रसाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (5th/Ablative), एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (मत्-प्रसादः = मम प्रसादः)
धनुष्कोटौat the tip/end of the bow
धनुष्कोटौ:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootधनुष्कोटि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (धनुषः कोटिः)
विशुद्धःpurified
विशुद्धः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootवि-शुध् (धातु) → विशुद्ध (कृदन्त-प्रातिपदिक, भूतकर्मणि/भूतकृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past participle)
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तम-पुरुषार्थे मध्यम-पुरुष-सर्वनाम; प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
निमज्जनात्from (the act of) bathing/immersing
निमज्जनात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootनि-मज्ज् (धातु) → निमज्जन (प्रातिपदिक/भाववाचक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (5th/Ablative), एकवचन
दार-संग्रहणम्taking a wife (marriage)
दार-संग्रहणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदार (प्रातिपदिक) + संग्रहण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (दाराणां संग्रहणम्)
कृत्वाhaving done
कृत्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय-कृदन्त (gerund/absolutive)
गार्हस्थ्यम्the householder stage/duty
गार्हस्थ्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगार्हस्थ्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
धर्मम्dharma, righteous duty
धर्मम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
आचरpractice/perform
आचर:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-चर् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपदम्

Vyāsa

Tirtha: Dhanuṣkoṭi

Type: kshetra

Scene: A pilgrim at the wind-swept tip of Dhanuṣkoṭi immerses in the sea at dawn; a radiant deity/saintly figure bestows grace, then gestures toward a household fire-altar and a modest home—signifying transition to gārhasthya-dharma.

V
Vyāsa
D
Dhanuṣkoṭi
D
Durvinīta

FAQs

Purification should lead to stable dharmic living—here, the disciplined path of gṛhastha-dharma.

Dhanuṣkoṭi, within the Setu/Rāmeśvaram sacred geography of the Skanda Purana.

Nimajjana (ritual immersion) at Dhanuṣkoṭi; then the life-duty prescription of entering marriage and practicing gṛhastha-dharma.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App