Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 3

अन्यां योनिं समापन्नौ सार्गालीं वानरीं तथा । सख्यं समीयतुरुभौ सृगालो वानरो द्विजाः

anyāṃ yoniṃ samāpannau sārgālīṃ vānarīṃ tathā | sakhyaṃ samīyaturubhau sṛgālo vānaro dvijāḥ

Setelah memasuki rahim yang lain—menjadi jakal dan kera—keduanya memperbarui persahabatan mereka, wahai para dwija: si jakal dan si kera.

अन्याम्another
अन्याम्:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; (योनिम् इत्यस्य विशेषणम्)
योनिम्womb/birth
योनिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयोनि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
समापन्नौhaving attained/entered
समापन्नौ:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम् + आपद् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (Past Passive Participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), द्विवचन; (सृगालवानरयोः विशेषणम्)
सार्गालीम्(as) a she-jackal
सार्गालीम्:
Karma (Object complement/कर्मपूरक)
TypeNoun
Rootसार्गाली (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; (योनिम् इत्यस्य विशेषण-रूपेण)
वानरीम्(as) a she-monkey
वानरीम्:
Karma (Object complement/कर्मपूरक)
TypeNoun
Rootवानरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; (योनिम् इत्यस्य विशेषण-रूपेण)
तथाthus/likewise
तथा:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb: thus/likewise)
सख्यम्friendship
सख्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसख्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
समीयतुःattained/entered (into)
समीयतुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + इ (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), द्विवचन; परस्मैपद
उभौboth
उभौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootउभ (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), द्विवचन
सृगालःthe jackal
सृगालः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसृगाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
वानरःthe monkey
वानरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवानर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
द्विजाःO twice-born (brahmins)
द्विजाः:
Sambodhana/Addressed (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन; (सम्बोधनार्थे प्रथमा-प्रयोगः)

Sūta (continuing narration)

Tirtha: Dhanuskoṭi/Setu (contextual)

Type: kshetra

Listener: Dvijas/brāhmaṇas (explicit: ‘dvijāḥ’)

Scene: The jackal and monkey clasp forepaws in a symbolic gesture of renewed friendship, seated near dunes and scrub; above them, a faint thread-like motif suggests the continuity of saṃskāra through births.

S
Sṛgāla (jackal)
V
Vānara (monkey)
D
Dvija (brāhmaṇas)

FAQs

Dharma lessons can unfold through any life-form; bonds and tendencies persist through karma, shaping future encounters.

The story belongs to the Dhanuskoṭi-praśaṃsā adhyāya, which will glorify the Dhanuskoṭi tīrtha.

None; this verse continues the narrative setup for the forthcoming tīrtha teaching.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App