Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 61

अतोऽस्माभिरदुष्टत्वमस्मै दातुं न शक्यते । अर्वावसुः पुनःप्राह देवानिंद्रपुरोगमान्

ato'smābhiraduṣṭatvamasmai dātuṃ na śakyate | arvāvasuḥ punaḥprāha devāniṃdrapurogamān

“Oleh itu, kami tidak mampu mengurniakan kepadanya keadaan tanpa dosa.” Selepas itu Arvāvasu sekali lagi menyapa para dewa dengan Indra sebagai ketua.

अतःtherefore
अतः:
Hetu (Reason/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootअतः (अव्यय)
Formअव्यय (indeclinable), हेत्वर्थक क्रियाविशेषण (therefore)
अस्माभिःby us
अस्माभिः:
Karana (Agent/Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural)
अदुष्टत्वम्innocence / non-wickedness
अदुष्टत्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअदुष्टत्व (प्रातिपदिक; अदुष्ट + त्व)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
अस्मैto him
अस्मै:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), चतुर्थी-विभक्ति (Dative/4th), एकवचन (Singular)
दातुम्to give
दातुम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (Infinitive), प्रयोजनार्थ (purpose)
not
:
Pratishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
शक्यतेis possible
शक्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootशक् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), कर्मणि-प्रयोग (Passive voice), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
अर्वावसुःArvāvasu
अर्वावसुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअर्वावसु (प्रातिपदिक; नाम)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
पुनःagain
पुनः:
Kriya-viseshana (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय, क्रियाविशेषण (adverb)
प्राहsaid
प्राह:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + अह्/ब्रू (धातु; परस्मैपदी)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
देवान्the gods
देवान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), बहुवचन (Plural)
इन्द्रपुरोगमान्with Indra as their leader
इन्द्रपुरोगमान्:
Visheshana (Qualifier of देवान्/विशेषण)
TypeAdjective
Rootइन्द्र + पुरोगम (प्रातिपदिक)
Formसमासः (Compound): बहुव्रीहि ‘इन्द्रः पुरोगमः येषां ते’ (those whose leader in front is Indra); पुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), बहुवचन (Plural)

Tridaśāḥ (the gods), then narration of Arvāvasu speaking

Tirtha: Setukṣetra

Type: kshetra

Scene: The devas declare inability to grant sinlessness; Arvāvasu, undeterred, steps forward again to address Indra and the assembled gods, embodying determined compassion.

A
Arvāvasu
I
Indra
D
Devas

FAQs

Even divine beings uphold dharma’s constraints; liberation from grave sin requires the proper ordained means.

The Setu tīrthas are about to be introduced as the ordained means.

None directly; the verse transitions to Arvāvasu’s further request.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App