द्वादशाब्दं कनिष्ठोपि ब्रह्महत्याव्रतं द्विजाः । चरित्वा सत्रयागेऽस्मिन्नाजगाम पुनर्मुदा
dvādaśābdaṃ kaniṣṭhopi brahmahatyāvrataṃ dvijāḥ | caritvā satrayāge'sminnājagāma punarmudā
Wahai para dwija, adik bongsu itu pun—setelah menjalani vrata penebusan dosa brahmahatyā selama dua belas tahun—kembali semula ke satra-yajña ini dengan penuh sukacita.
Narrator (Purāṇic narrator, contextually Sūta/Lomaharṣaṇa tradition)
Tirtha: Setukṣetra (contextual)
Type: kshetra
Listener: dvijāḥ (explicit address)
Scene: The younger brother, lean from austerities, returns after twelve years; his face bright with relief and joy; the satra continues in the background.
Even grave sins are approached through prescribed prāyaścitta; disciplined vrata restores eligibility for sacred participation.
Setukhaṇḍa broadly glorifies Setu/Rāmeśvaram, but this verse emphasizes expiation and return to yajña rather than a specific tirtha act.
A twelve-year brahmahatyā-vrata (expiatory vow) as a means of purification.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.