Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 53

उन्मादस्तत्क्षणादेव तस्य नश्येन्न संशयः । इत्युक्तस्तं प्रणम्यासौ जैमिनिं मुनिपुंगवम्

unmādastatkṣaṇādeva tasya naśyenna saṃśayaḥ | ityuktastaṃ praṇamyāsau jaiminiṃ munipuṃgavam

Kegilaannya akan lenyap pada saat itu juga—tiada syak. Setelah diberi nasihat demikian, dia pun menunduk bersujud kepada Jaimini, resi unggul, yang terkemuka antara para muni.

उन्मादःmadness
उन्मादः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootउन्माद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन
तत्क्षणात्from that very moment
तत्क्षणात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootतत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + क्षण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी विभक्ति, एकवचन; तत् क्षणः इति कर्मधारय/तत्पुरुष-समास, पञ्चमी ‘from that moment’
एवindeed
एव:
Nipata (Emphasis/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चय/अवधारणार्थक निपात
तस्यof him
तस्य:
Shashthi-sambandha (Genitive/षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी विभक्ति, एकवचन
नश्येत्would perish
नश्येत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनश् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदी
not
:
Nishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध निपात
संशयःdoubt
संशयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन
इतिthus
इति:
Quotative (Ukti/उक्ति)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; वाक्यसमाप्ति/उद्धरणसूचक
उक्तःhaving been told
उक्तः:
Karta (Subject of passive/कर्मणि कर्ता)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘having been told’
तम्him
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन
प्रणम्यhaving bowed to
प्रणम्य:
Kriya (Gerundial action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootनम् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive); ‘having bowed’
असौhe
असौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअसद्/अदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; संकेतार्थ ‘that man/he’
जैमिनिम्Jaimini
जैमिनिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootजैमिनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन
मुनिपुंगवम्best of sages
मुनिपुंगवम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक) + पुंगव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; मुनीनां पुंगवः इति षष्ठी-तत्पुरुष

Narrator (describing Jaimini’s assurance and Nanda’s response)

Tirtha: Dhanuṣkoṭi (Setu-kṣetra)

Type: kshetra

Scene: Jaimini speaks with calm certainty; the king folds hands and bows, accepting the instruction; the afflicted son is nearby, suggesting urgency and hope.

J
Jaimini
N
Nanda (implied as the one who bows)

FAQs

Reverent trust in a realized sage’s instruction and prompt performance of tīrtha-dharma is shown to bring swift transformation.

The promised cure is tied to the Setukhaṇḍa’s featured tīrtha—Dhanuṣkoṭi—where the instructed bath is to be performed.

Obediently undertaking the prescribed snāna; additionally, paying respect (praṇāma) to the instructing sage.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App