Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 85

सैव कैलासपदवीं वैकुण्ठब्र ह्मलोकयोः । मार्गः स्वर्गस्य लोकस्य नात्र कार्या विचारणा

saiva kailāsapadavīṃ vaikuṇṭhabra hmalokayoḥ | mārgaḥ svargasya lokasya nātra kāryā vicāraṇā

Tanda itulah jalan menuju Kailāsa, menuju Vaikuṇṭha dan Brahmaloka; itulah juga jalan ke alam-alam syurga—tiada ruang untuk ragu di sini.

that (she/it)
:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
evaindeed; only
eva:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक निपात — emphatic particle
kailāsapadavīmthe path/track to Kailāsa
kailāsapadavīm:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkailāsa (प्रातिपदिक) + padavī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (कैलासस्य पदवी)
vaikuṇṭhabrahmalokayoḥof Vaikuṇṭha and Brahmaloka
vaikuṇṭhabrahmalokayoḥ:
Sambandha (Genitive/षष्ठी)
TypeNoun
Rootvaikuṇṭha (प्रातिपदिक) + brahmaloka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), द्विवचन; द्वन्द्वसमासः (वैकुण्ठश्च ब्रह्मलोकश्च)
mārgaḥ(is) the path
mārgaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmārga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
svargasyaof heaven
svargasya:
Sambandha (Genitive/षष्ठी)
TypeNoun
Rootsvarga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
lokasyaof the world
lokasya:
Sambandha (Genitive/षष्ठी)
TypeNoun
Rootloka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
nanot
na:
Sambandha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय — negation particle
atrahere; in this matter
atra:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय — adverb of place
kāryāto be done; necessary
kāryā:
Viśeṣaṇa (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Root√kṛ (धातु) + yat (यत्) / kārya (प्रातिपदिक)
Formयत्-प्रत्ययान्त कृदन्त (gerundive/obligatory); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘to be done’ — agrees with vicāraṇā
vicāraṇāconsideration; deliberation
vicāraṇā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvicāraṇā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन

Setukhaṇḍa narrator (contextual Purāṇic voice; specific speaker not explicit in the snippet)

Tirtha: Dhanuskoṭi rekhā (Setu-mārga)

Type: kshetra

Scene: A single luminous line on the shore rises like a subtle stairway into the sky, branching into three radiant routes labeled by iconography: Kailāsa (snow peak, trident), Vaikuṇṭha (Vishnu with conch/discus), Brahmaloka (Brahmā on lotus), with svarga as a starry expanse.

K
Kailāsa
V
Vaikuṇṭha
B
Brahmaloka
S
Svarga
D
Dhanuskoṭi (implied)

FAQs

The tīrtha is portrayed as a spiritual ‘gateway’—a direct route to exalted realms and ultimate ascent.

The Setu/Dhanuskoṭi sacred mark (implied from the continuity of the passage).

No ritual act is prescribed; it proclaims the transcendent fruit (loka-prāpti).