महापातकनाशाय मुक्त्यै चाभीष्टसिद्धये । भवेत्समर्थं विप्रेंद्रा नात्र कार्या विचारणा
mahāpātakanāśāya muktyai cābhīṣṭasiddhaye | bhavetsamarthaṃ vipreṃdrā nātra kāryā vicāraṇā
Untuk memusnahkan mahāpātaka, untuk moksha, dan untuk mencapai siddhi yang dihajati, ia benar-benar berkuasa, wahai para brahmana utama; tiada perlu pertimbangan atau keraguan lagi.
Setukhaṇḍa narrator (contextual Purāṇic voice; specific speaker not explicit in the snippet)
Tirtha: Dhanuskoṭi/Setu-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Viprendra / brāhmaṇa audience (explicit)
Scene: A concluding proclamation to brāhmaṇas: the sacred kṣetra’s power is affirmed beyond doubt; pilgrims stand calm and confident, offering prayers at the sea-edge shrine-marker.
A true tīrtha is presented as simultaneously purifying, liberating, and wish-fulfilling.
The context is Dhanuskoṭi/Setu tīrtha (implied from the surrounding verses).
No specific rite is named; the verse gives a general assurance of the tīrtha’s efficacy.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.