Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 5

तस्मिंस्तीर्थे सकृत्स्नाना त्स्मरणात्कीर्तनादपि । लोके ततोधिकं तीर्थं तत्तुल्यं वा द्विजोत्तमाः

tasmiṃstīrthe sakṛtsnānā tsmaraṇātkīrtanādapi | loke tatodhikaṃ tīrthaṃ tattulyaṃ vā dvijottamāḥ

Wahai dwija yang utama, dengan mandi walau sekali di tīrtha itu—bahkan dengan sekadar mengingatinya atau melagukan pujiannya—di dunia ini tiada tīrtha yang setara dengannya, apatah lagi yang mengatasinya.

तस्मिन्in that
तस्मिन्:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम-शब्दः; नपुंसकलिङ्गे/पुंलिङ्गे (प्रयोगानुसार), सप्तमी-विभक्तिः (7th/Locative), एकवचनम् (Singular)
तीर्थेat the sacred ford/place of pilgrimage
तीर्थे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गम् (Neuter), सप्तमी-विभक्तिः (7th/Locative), एकवचनम् (Singular)
सकृत्once
सकृत्:
Kriya-vishesana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootसकृत् (अव्यय)
Formअव्ययम्; क्रियाविशेषणम् (Adverb)
स्नानात्from bathing
स्नानात्:
Hetu/Apadana (Cause/Source)
TypeNoun
Rootस्नान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गम् (Neuter), पञ्चमी-विभक्तिः (5th/Ablative), एकवचनम् (Singular)
स्मरणात्from remembering
स्मरणात्:
Hetu/Apadana (Cause/Source)
TypeNoun
Rootस्मरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गम् (Neuter), पञ्चमी-विभक्तिः (5th/Ablative), एकवचनम् (Singular)
कीर्तनात्from praising/reciting
कीर्तनात्:
Hetu/Apadana (Cause/Source)
TypeNoun
Rootकीर्तन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गम् (Neuter), पञ्चमी-विभक्तिः (5th/Ablative), एकवचनम् (Singular)
अपिeven/also
अपि:
Sambandha/Emphasis (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्ययम्; निपातः (Particle)
लोकेin the world
लोके:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गम् (Masculine), सप्तमी-विभक्तिः (7th/Locative), एकवचनम् (Singular)
ततःthan that/from that
ततः:
Comparison marker
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय/सर्वनाम-निपात)
Formअव्ययम्; तद्-प्रत्ययान्त-निपातः; अपादानार्थे/तुलनार्थे (from that/than that)
अधिकम्greater/superior
अधिकम्:
Visheshana (Adjective/predicate)
TypeAdjective
Rootअधिक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गम् (Neuter), प्रथमा/द्वितीया-विभक्तिः (1st/2nd; here as predicate with neuter noun), एकवचनम् (Singular)
तीर्थम्a pilgrimage place
तीर्थम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गम् (Neuter), प्रथमा-विभक्तिः (1st/Nominative), एकवचनम् (Singular)
तत्that
तत्:
Visheshana (Adjective)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम-शब्दः; नपुंसकलिङ्गम् (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचनम् (Singular); विशेषणरूपेण
तुल्यम्equal
तुल्यम्:
Visheshana (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootतुल्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गम् (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd; predicate), एकवचनम् (Singular)
वाor
वा:
Disjunction
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्ययम्; विकल्पार्थक-निपातः (Disjunctive particle)
द्विजोत्तमाःO best of the twice-born (brahmins)
द्विजोत्तमाः:
Sambodhana/Address (Vocative sense though nominative form used)
TypeNoun
Rootद्विज + उत्तम (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्गम् (Masculine), प्रथमा-विभक्तिः (1st/Nominative), बहुवचनम् (Plural); षष्ठी-तत्पुरुषः (द्विजानाम् उत्तमाः)

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (contextual deduction for Brāhma Khaṇḍa narrative style)

Tirtha: Dharma-tīrtha (praised as unsurpassed)

Type: kshetra

Listener: Dvijottamāḥ (foremost brāhmaṇas) / sages

Scene: Sages seated in a coastal hermitage as the narrator extols a sea-side tīrtha; distant sandbar/bridge-like line over the ocean; pilgrims performing a single ceremonial bath while others fold hands in praise.

FAQs

A single act of sincere contact with a supreme tīrtha—through bathing, remembrance, or praise—can yield extraordinary merit and purification.

The Setu-region tīrtha being described in Setukhaṇḍa (the sacred fords associated with Setu/Rāmeśvaram tradition).

Snāna (bathing) even once; additionally, smaraṇa (remembering) and kīrtana (praising/reciting) are affirmed as meritorious practices.