Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 33

सर्वतीर्थेषु च स्नातुमाकांक्षा मम विद्यते । तस्मात्सर्वेषु तीर्थेषु स्नानेन मनुजो हि यत् । फलं प्राप्नोति मे ब्रूहि तत्फला वाप्तिसाधनम्

sarvatīrtheṣu ca snātumākāṃkṣā mama vidyate | tasmātsarveṣu tīrtheṣu snānena manujo hi yat | phalaṃ prāpnoti me brūhi tatphalā vāptisādhanam

Namun dalam diriku ada kerinduan untuk mandi suci di semua tīrtha. Maka beritahulah aku: apakah buah pahala yang diperoleh manusia dengan mandi di seluruh tempat suci itu, dan apakah wasilah yang dapat memberiku pencapaian yang sama.

सर्वतीर्थेषुin all sacred places
सर्वतीर्थेषु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + तीर्थ (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारयसमास (सर्वाणि तीर्थानि); नपुंसकलिङ्ग; सप्तमी (Locative), बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (and)
स्नातुम्to bathe
स्नातुम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeVerb
Rootस्ना (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (Infinitive); अर्थः— to bathe
आकाङ्क्षाdesire
आकाङ्क्षा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootआकाङ्क्षा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन
ममof me, my
मम:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; षष्ठी (Genitive), एकवचन
विद्यतेexists
विद्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootविद् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद; अर्थः—exists/is found
तस्मात्therefore
तस्मात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पञ्चमी (Ablative), एकवचन; हेत्वर्थे (therefore/from that)
सर्वेषुin all
सर्वेषु:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी, बहुवचन; तीर्थेषु इति विशेषणम्
तीर्थेषुin the sacred places
तीर्थेषु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी, बहुवचन
स्नानेनby bathing
स्नानेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootस्नान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; तृतीया (Instrumental), एकवचन
मनुजःa man
मनुजः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमनुज (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग; प्रथमा, एकवचन
हिindeed
हि:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चय/हेतुवाचक (indeed/for)
यत्which (that)
यत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; नपुंसकलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन; सम्बन्धक (relative)
फलम्fruit, result
फलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन
प्राप्नोतिattains
प्राप्नोति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआप् (धातु) + प्र (उपसर्ग)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; अर्थः—attains
मेto me
मे:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; चतुर्थी (Dative), एकवचन
ब्रूहिtell
ब्रूहि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद; अर्थः—tell
तत्-फल-अवाप्ति-साधनम्the means to obtain that fruit
तत्-फल-अवाप्ति-साधनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + फल (प्रातिपदिक) + अवाप्ति (प्रातिपदिक) + साधन (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (षष्ठी/सम्बन्ध: तत्फलस्य अवाप्तेः साधनम्); नपुंसकलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन; ब्रूहि इति कर्म

Sucharita

Tirtha: Sarva-tīrtha (concept)

Type: kshetra

Scene: The sage articulates a grand desire: to bathe in every sacred ford, asking Śiva to reveal both the total fruit and the method to obtain it.

T
Tīrtha (all sacred pilgrimage-fords)

FAQs

Pilgrimage is ultimately about inner purification; the seeker asks for the dharmic essence and its accessible means.

All tīrthas collectively, within the Setukhaṇḍa framework that will concentrate their merit in one place.

Snāna (ritual bathing) in tīrthas, and inquiry into the sādhanā to obtain the same fruit.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App