Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 3

एतत्तीर्थत्रयं पुण्यं सर्वलोकेषु विश्रुतम् । सर्वविघ्नप्रशमनं सर्वरोगनिबर्हणम्

etattīrthatrayaṃ puṇyaṃ sarvalokeṣu viśrutam | sarvavighnapraśamanaṃ sarvaroganibarhaṇam

Tiga tīrtha ini suci lagi masyhur di segala loka; ia menenangkan segala rintangan dan menghalau segala penyakit.

एतत्this
एतत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (1st/2nd), एकवचन; संकेतक-विशेषणम्
तीर्थत्रयम्the set of three tīrthas
तीर्थत्रयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतीर्थ-त्रय (प्रातिपदिक; तीर्थ + त्रय)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (1st/2nd), एकवचन
पुण्यम्holy/meritorious
पुण्यम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (1st/2nd), एकवचन; विशेषणम्
सर्वलोकेषुin all worlds
सर्वलोकेषु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसर्व-लोक (प्रातिपदिक; सर्व + लोक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), बहुवचन
विश्रुतम्renowned
विश्रुतम्:
Kriya (Predicative/विधेय)
TypeAdjective
Rootवि-श्रु (धातु) (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त (Past Passive Participle); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘well-known’
सर्वविघ्नप्रशमनम्pacifier of all obstacles
सर्वविघ्नप्रशमनम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व-विघ्न-प्रशमन (प्रातिपदिक; सर्व + विघ्न + प्रशमन)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (तीर्थत्रयस्य)
सर्वरोगनिबर्हणम्remover of all diseases
सर्वरोगनिबर्हणम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व-रोग-निबर्हण (प्रातिपदिक; सर्व + रोग + निबर्हण)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषणम्

Sūta (continuing narration)

Tirtha: Tīrtha-traya (Yamunā–Gaṅgā–Gayā)

Type: kshetra

Listener: Assembly (dvijas)

Scene: Cosmic map-like depiction: three luminous tīrthas connected by a golden path; pilgrims receive blessings—obstacles (dark forms) dissolve; illness personified retreats; the three sites shine as famed across worlds.

Y
Yamunā
G
Gaṅgā
G
Gayā

FAQs

Tīrtha-sevā is portrayed as both spiritual and worldly welfare—removing impediments and alleviating afflictions.

The ‘three tīrthas’ referenced are Yamunā, Gaṅgā, and Gayā from the immediately preceding verse.

Implied practice is tīrtha-yātrā and snāna at the three famed sites.